"تدرك أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Percebes que
        
    • percebemos que
        
    • perceber que
        
    • noção que está
        
    • Sabes que estás
        
    • percebe que
        
    • percebeu que
        
    • perceberes que
        
    • Compreende que está
        
    Percebes que vives melhor do que a maior parte das pessoas? Open Subtitles هل تدرك أنك تعيش حياة أفضل من معظم الناس ؟
    Percebes que enfureceste todos os reinos desta terra com a tua guerra sem sentido. Open Subtitles تدرك أنك أغضبت كل من الممالك من هذا البلد مع الخاص بك حرب لا معنى لها.
    Mas só por um instante, porque acontece alguma coisa quando percebemos que vimos um avião a embater num edifício. Open Subtitles ولكن للحظة واحدة، لأن شيئاً ما يدفعك حين تدرك أنك رأيت للتو طائرة تصدم مبنى
    Ao vir à Índia, a nós percebemos que se permitirmos os animais na cidade e realmente os aceitar-mos, essa será a nossa recompensa. Open Subtitles القدوم إلى الهند يجعلك تدرك أنك إذا أدخل الحياة البريّة إلى المدن وحقًّا تبنيتها تحصل على هذه الجائزة
    O truque é perceber que está sempre a fazer o que quer. Open Subtitles الحيلة بأن تدرك أنك تدرك ملاذي تريد أن تعمله دائماً وماذا تريد أن تعمل دائماً
    Tem noção que está a impedir a minha entrada? Open Subtitles هل تدرك أنك تسد مدخل بيتي؟
    Sabes que estás a falar como um louco, não sabes? Open Subtitles أنت تدرك أنك سليمة مثل شخص مجنون، أليس كذلك؟
    Você não percebe que está falando com duas pessoas. Open Subtitles المشكلة هي ، أنك لا تدرك أنك تتحدث لشخصان
    Mas, não percebeu que acaba de pisar um campo minado? Open Subtitles لكن الأ تدرك أنك تقف علي أرض وعرة ؟
    Mas o segredo está, desde logo, em perceberes que estás a sonhar. Open Subtitles و لكن الحيلة هي, أنه يجب عليك أن تدرك أنك تحلم أولا
    Compreende que está sob juramento? Open Subtitles هل تدرك أنك تحت القَسم يا دكتور (وايجاند)؟
    Há um momento em que Percebes que amas uma mulher, e o momento em que Percebes que vais casar-te com ela. Open Subtitles هناك لحظة عندما تدرك أنك تحب امرأة, و في اللحظه التي ستدرك ذلك سوف تتزوجها
    Nenhum dinheiro. Nenhuma glória. Percebes que acabaste de descrever os nossos trabalhos. Open Subtitles لا مال ولا مجد هل تدرك أنك قمت بوصف عملنا حرفيًا للتو
    Não Percebes que eles te têm totalmente controlado? Open Subtitles ألا تدرك أنك تحت سيطرتهم تماماً؟
    percebemos que ainda somos nós próprios, talvez ainda mais. TED تدرك أنك ما زلت نفسك وربما أكثر من ذلك
    percebemos que nunca tivemos hipótese. Open Subtitles تدرك أنك لم تمتلك يوماً أدنى فرصة.
    Quando percebemos que podemos levitar uma carga dinâmica numa posição estacionária, algo que era impossível, até agora. Open Subtitles عندما تدرك أنك يمكن أن تحوم تحميل الديناميكي في وضع ثابت، وهو الأمر الذي كان مستحيلا حتى الآن ...
    Todo esse processo foi desenhado para que volte à sua vida sem perceber que esteve ausente. Open Subtitles تم تصميم الإجراء بالكامل لتنخرط في حياتك القديمة دون أن تدرك أنك كنت غائباً
    Mas chega uma altura em que temos de perceber que nunca teremos esse chalé. Open Subtitles ولكن هناك وقت حينما تدرك أنك لن تحصل قط على هذا الكوخ
    - Quando é que vais perceber que eras um homem melhor até namorares com a Serena? Open Subtitles متى سوف تدرك أنك كنت أفضل حالاً حتى اليوم الذي واعدت فيه سيرينا قبل أربع سنوات
    James, tem noção que está sob juramento? Open Subtitles أنت تدرك أنك أقسمت؟
    Sabes que estás lixado, não sabes? Open Subtitles تدرك أنك قد أخفقت , أليس كذلك؟
    Sabes que estás a pagar-me com o meu próprio dinheiro, certo? Open Subtitles تدرك أنك تردّ لي الدَين بمالي، صحيح؟
    David, percebe que pede a um público que acredite que o meu marido me deixaria por tal mulher? Open Subtitles "دافيد " ، هل تدرك أنك تطلب من الجمهور تصديق أن زوجى يمكنه أن يتركنى من أجل هذه المرأة ؟
    Quando percebeu que a tinha matado, entrou em pânico, correu pelo jardim e deixou o saque para trás. Open Subtitles عندما تدرك أنك ... قتلتها بالفعل ستخاف أنت وتركض للخارج وتترك الذي سرقته خلفك
    Pensa e liga-me quando perceberes que podes ter tudo. Open Subtitles فكر به و اتصل بي عندما تدرك أنك ستحصل عليها كلها
    Compreende que está a dar um depoimento à UAI sobre a sua recente investigação à Cyrillus Holdings? Open Subtitles تدرك أنك ستقدم تقرير لوحدة الاستخبارات والتحليل بشأن تحقيقك الأخير عن (سيريلس هولدنجز)؟ نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more