Não deixes a porta bater no cu quando saíres. | Open Subtitles | لا تدعوا ذلك الباب يصفق مؤخراتكم عند خروجكم |
Doc, não os deixes dar mais de um tiro cada. | Open Subtitles | لا تدعوا أياً منهم يطلق أكثر من طلقة واحدة فحسب، حسناً؟ |
e pensar que a deixei convidar a maluca da avó. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت كريمةً بما فيه الكفاية لأدعها تدعوا جدتها |
Apenas encontre a Dana. Não deixe que isto lhe aconteça. | Open Subtitles | فقط إحضروا دانا لا تدعوا هذا يحصل لـ دانا |
Não vais deixar que esta seja uma dessas coisas, ou vais? | Open Subtitles | لن تدعوا ما اقترحه عليكم يكون احد تلك الاشياء التي ستندمون لعدم فعلها؟ |
Ela estaria fora a rezar e a fazer boas acções, penso eu. | Open Subtitles | أتصوّر أنّها ستكون بعيدة تدعوا وتفعل الخير. |
Pode chamar o Inspector Jacques Clouseau a depor? | Open Subtitles | سيدي الرئيس. هل تدعوا المفتش جاك كلوزو إلى المنصه ؟ أنا .. |
Não deixem que o preço os impeça de se inscreverem. | Open Subtitles | لذا رجاءً، لا تدعوا سعرنا يمنعكم من التقدم، الأسئلة؟ |
Mas não te deixes enganar pelo lenço cor de rosa, já que ela tem mais vitalidade que todos os homens juntos. | Open Subtitles | ولكن لا تدعوا الكف الوردي يخدعكم فهي أشقى من جميع الأولاد متحدين |
Não deixes mais ninguém ver esta morada. - Não, senhora. | Open Subtitles | ـ ولا تدعوا آخرون يروا هذا العنوان ـ لن يحدث يا سيدتي |
Não deixes o comportamento de outros afectar o teu dia. | Open Subtitles | لا تدعوا تصرفات الآخرين تؤثر على يومكم في هذا اليوم |
Não quero que fiques sozinho, por isso, acho que devias convidar outra pessoa. | Open Subtitles | و أنا لا أريد تركك معلق لذا أعتقد أن عليك أن تدعوا شخصاً آخر |
Sim, porque nada é mais casual do que convidar montes de gente para para engatar apenas uma gaja. | Open Subtitles | نعم.. لأنه لا شيء يقول عادي عندما تدعوا مئات الناس لتتقرب من قتاة واحدة |
Por favor não deixe que essa luz que brilha em seu rosto se extinga. | Open Subtitles | أرجوكم لا تدعوا الضياء الذي يسطع من وجهها البريء ينطفيء |
Não deixe que essa luz que brilha em seu rosto se extinga. | Open Subtitles | لا تدعوا الضياء الذي يسطع من وجهها البريء ينطفيء |
Não deviam deixar algo assim estragar a diversão. | Open Subtitles | لا يجب أن تدعوا شيئا كهذا يفسد متعتكم |
Por uma mulher que você devia rezar para nunca encontrar. | Open Subtitles | امرأة عليك أن تدعوا ألا تقابلها |
Isso que eu dizia a ele, nunca chamar um adulto pelo primeiro nome... a não ser que tivesse permissão. | Open Subtitles | هذا ماعلمته لا تدعوا الكبار بأسمائهم الأولى حتى يعطوك الإذن |
- Amanhã de manhã, pequenina. Boa noite, e não deixem que os os bichos da cama vos paralisem. | Open Subtitles | في الصباح أيتها الصغيرة ، والآن ليلة سعيدة ولا تدعوا الحشرات تشلكم |
Mas és verdadeiro e não chamas "dono" a ninguém. | Open Subtitles | لكنك لم تغير مواقفك و لا تدعوا أي شخص بـ سيدي |
Não deixem ninguém entrar ou sair e não deixem a incubadora baixar dos 37 graus. | Open Subtitles | لا تسمحوا بدخول أو خروج أيّ أحد ولا تدعوا المِحْضَن تقل درجته عن 37 درجة مئوية |
A sério, miúdos, nunca convidem um ex para o vosso casamento. | Open Subtitles | بجد يا أولاد إيّاكم أن تدعوا عشيقاً سابقاً إلى زفافكم |
Por isso, nos últimos dois anos, a minha mãe reza para outro miúdo morrer por minha causa. | Open Subtitles | لذلك منذ سنتان أمي كانت تدعوا أن يموت طفل آخر لأجلي |
Imprima os convites imediatamente, mas não convide aquela salamandra, | Open Subtitles | , أطبعي هذه الدعوات فورا لكن لا تدعوا ذلك السنمدر |