| Como médica dele, imploro que nos deixem dar o tratamento preciso. | Open Subtitles | كجراحته,أحثكم على أن تدعونا نمنحه أفضل فرصة يمكننا منحه اياها |
| Começaram a chamar-nos primos em crianças. | Open Subtitles | على أيةُ حال , بدأت هي تدعونا بأبناءالعممنذالطفوله. |
| Somos uma equipa de proscritos e desajustados, por isso não nos chamem heróis somos outra coisa, nós somos Lendas. | Open Subtitles | لذا رجاءً لا تدعونا أبطالًا ،نحن شيء آخر" "نحن أساطير |
| Foste tão gentil em convidar-nos. Não foi, avó? | Open Subtitles | من اللطيف جداً أن تدعونا الى هنا أليس كذلك يا جدتى؟ |
| Porque não nos convidas para ficarmos? | Open Subtitles | لِمَ لا تدعونا للبقاء و حسب ؟ |
| Por que lhe hei-de levar um presente quando nos chamou mulas? | Open Subtitles | ولم أشتري لها هدية وهي التي تدعونا زوج البغال |
| Mas sei... Que se não nos deixam foder este cú... | Open Subtitles | لكن ما اعلمه اذا لم تدعونا نخدع هؤلاء الحقراء |
| Acho que parece que ela nos está a convidar para um lugar muito bonito | Open Subtitles | أعتقد أنها تبدو و كأنها تدعونا إلى مكان جميل جداً |
| Nocivos ao lmpério e ao rajá! Chama-nos nocivos? Nocivos? | Open Subtitles | أضرار إلى الإمبراطورية والأمير أضرار , تدعونا أضرار ؟ |
| A única coisa que peço é que nos deixem trabalhar em paz, ok? | Open Subtitles | الشيء الوحيد الي اطلبه منكم ..هو ان تدعونا نقوم بعملنا بسلام |
| Por isso, esperamos que consigam esquecer que somos uns inúteis civis e nos deixem ensinar-vos umas coisas no pouco tempo que temos. | Open Subtitles | لذا أتمنى منكم يا رجال أن تنسوا أننا مدنيان معتوهان و تدعونا نعلمكم القليل في الوقت القصير المتبقي لنا |
| Peço a todos que nos deixem trabalhar! | Open Subtitles | انا اطلب منكم جميعا, ان تدعونا نؤدي عملنا! لا! |
| As pessoas sentem-se melhores a chamar-nos ignorantes, mas sei exactamente o que se passa. | Open Subtitles | الناس تشعرُ بالإرتياحِ عندما تدعونا بالجهلة، و لكني أعرفُ حقيقة الأمر، |
| Esta Terra, a nossa casa, está a chamar-nos para sermos ousadas, lembrando a todos nós que estamos juntos nisto, mulheres, homens, pessoas de todas as identidades de género, todos os seres. | TED | وطننا ، تدعونا إلى أن نكون جريئين ، تذكرنا أننا جميعا في هذا معا. النساء ، الرجال ، الناس من جميع الهويات الجنسية ، جميع الكائنات ، نحن قوة الحياة. |
| Somos um grupo de proscritos e desajustados, por isso, por favor, não nos chamem heróis. | Open Subtitles | "نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين، فرجاء لا تدعونا أبطالًا" |
| Somos uma equipa de proscritos e desajustados, por isso, por favor, não nos chamem heróis. | Open Subtitles | "نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين، فرجاء لا تدعونا أبطالًا" |
| Podes-me desprezar, Orrin, mas a coisa acertada a fazer seria convidar-nos a entrar para beber um pouco desse iced tea. | Open Subtitles | أنت ربما تحتقرني، أوريون. ولكن الشيء اللائق أن تفعله هو أن تدعونا عندك |
| É simpático da sua parte em convidar-nos. Não estou propriamente vestido para jantar. | Open Subtitles | لطيف منك أن تدعونا للعشاء - .للأسف لا أرتدي ما يليق بالدعوة |
| Não nos convidas para entrar? | Open Subtitles | ألن تدعونا للداخِل؟ |
| Por que nos chamou? | Open Subtitles | ريجز لما لا تدعونا ؟ |
| E depois drogam-na, trancam-na e nunca mais nos deixam vê-la. | Open Subtitles | وبعدهاتضعونلهاالمخدر.. وتحبسونها.. ولن تدعونا نراها مرة أخرى |
| - Esqueceste-te de nos convidar? | Open Subtitles | تشرحى كيف لم تدعونا إلى حفلتك؟ |
| Ela agora Chama-nos partes de máquinas? | Open Subtitles | إنها تدعونا بأجزاء الآلة مجدداً؟ |
| Não nos chames de ajudantes, não depois de hoje. | Open Subtitles | إياك أن تدعونا بالمساعدين، ليس بعد اليوم. |