ويكيبيديا

    "تذهبي الى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vais a
        
    • ir para
        
    • vás a
        
    • vás para
        
    • vais à
        
    • ir até
        
    • vás à
        
    Sabes quando me estás sempre a dizer que não vais a lado nenhum? Open Subtitles انت تعلمين كيف دائما تخبرينني انك لن تذهبي الى اي مكان
    Savannah, tu sabes que não vais a lado nenhum. Open Subtitles سفانا ,تعرفي بأنك لن تذهبي الى اي مكان
    Não queres ir para um lugar mais reservado, tipo, lá em cima? Open Subtitles أتريدين أن تذهبي الى مكان.. فيه القليل من الخصوصية كالدور العلوي؟
    Mas você pode fazer isso agora. Pode ir para casa. Open Subtitles لكنك تقدرين ان تقومي به حالاً تقدرين ان تذهبي الى بيتك
    Stella, preciso que vás a Chicago na quinta-feira. Open Subtitles ستيلا , أريدك أن تذهبي الى شيكاغو هذا الخميس
    Quero que vás para o quarto, quero que subas para a cama e não quero que saias até de manhã, está bem? Open Subtitles اريدك ان تذهبي الى غرفتك و اريدك ان تصعدي على سريرك و لا أريدك ان تخرجي حتى الصباح.
    Levantas-te e vais à mesma casa de banho, tiras o teu chip... e quero que o deixes lá, em algum sítio onde não o descubram. Open Subtitles ثم تذهبي الى نفس الحمام أريدك أن تخرجي رقاقتك وتتركيها هناك في مكان حيث لايمكنهم إيجادها
    Tens que ir até lá e dizer-lhe o que sentes. Open Subtitles يجب أَن تذهبي الى هناك و تخبريه كيف تشعرين
    Não vais a lugar nenhum, até eu ter respostas. Open Subtitles لن تذهبي الى اي مكان حتى احصل على اجابات لقد اخبرتك بالفعل
    Não vais a lado nenhum com eles. Open Subtitles لن تذهبي الى اي مكان مع اولائك الناس..
    Quando ela nascer, não vais a lado nenhum. Open Subtitles لن تذهبي الى اي مكان بعد ان يولد الطفل
    Até lá, não vais a lado nenhum, puta! Open Subtitles حتى ذلك اللحين، لن تذهبي الى اين مكان ايتها العاهرة!
    21 é, tipo, uma idade tão arbitrária, porque é, como... podes ir para a guerra e morrer, mas não podes beber um pouco agora? Open Subtitles عمر 21 هو غير منطقي لانه يمكن ان تذهبي الى حرب وتموتين والان لا تريدين الشراب قليلا ؟
    Querida, vais ficar bem, mas tens de ir para casa agora. Open Subtitles ستكونين على ما يرام, و لكني أريدكي أن تذهبي الى منزل الأن, حسنا ؟
    Podes ir para casa, Sally. Open Subtitles يمكِن أَن تذهبي الى البيتِ، سالي.
    Ele vai acalmar-se quando a droga fizer efeito aí já pode ir para casa. Open Subtitles سوف يهدأ اذا بدأ مفعول المخدر إذن ... يمكنك ان تذهبي الى البيت الآن
    Não vás a lado nenhum, está bem? Open Subtitles لا تذهبي الى اي مكان ، إتفقنا؟
    Não vás a lado nenhum. Open Subtitles لا تذهبي الى أي مكان
    Não quero que vás para casa. Open Subtitles .لا أريدك ن تذهبي الى المنزل ارجوك
    Não vás para aí, é perigoso. Open Subtitles لا تذهبي الى هناك كيتي , انه خطر
    Bom, agora estamos aqui e se tu não vais à festa, então nós também não vamos. Open Subtitles حسنا , نحن هنا الأن اذا كنت لن تذهبي الى الحفلة -اذا لن نذهب نحن أيضا
    Bem, então deve ir até ela e esperar por ele. Open Subtitles نعم ،حسنا الى ذلك الحين يجب عليك ان تذهبي الى هاك، تنتظريه
    OK. Agora, preciso que vás à antecâmera e componhas a tua maquilhagem. Open Subtitles حسنّ اريدك الان ان تذهبي الى غرفة الملابس كي تضعي مساحيق التجميل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد