Tira uma da escultura de gelo, antes que derreta. | Open Subtitles | 02,781 احضر بعض مكعبات الثلج قبل ان تذوب |
Ao mesmo tempo, é cortado por uma corrente de água de um glaciar que está a derreter mais depressa, mais acima, arrastando isto. | Open Subtitles | في نفس الوقت ، الجدول يقطعه من الأسفل من الأنهار الجليدية التي تذوب بشكل أسرع فوق الوادي، يزيل هذا الشيء بعيدا. |
Quero um hambúrguer com queijo derretido. Não quero saber. | Open Subtitles | سأحصل على الفطيرة التي تذوب لا يعنيني شيء |
É muito romântica. A mulher que a ouve Derrete-se toda. | Open Subtitles | قصة رومانسية جدا، تجعل أي امرأة تسمعها تذوب حبا بك |
Um bocadinho disto na pele pode dissolver e corroer sem que tu notes. | Open Subtitles | كميات ضئيلة من هذه على الجلد يمكن أن تذوب وتناول الطعام بعيدا دون حتى معرفة لكم. |
É fisicamente impossível dissolver-se, na minha boca. | Open Subtitles | اعتقد أنه مستحيل فيزيائيا ان تذوب لوحدها |
Mas derretiam as esculturas de gelo, assim tiveram de sair! | Open Subtitles | لكنها كانت تذوب التماثيل الجليدية لذا أعدناهم |
A do último chuto está a desaparecer e os supositórios ainda não derreteram... | Open Subtitles | الهيروين من حقنتي الأخيرة يزيلُ بعيداً التحاميل لحدّ الآن لم تذوب |
E vai demorar um pouco a descongelar. | Open Subtitles | عدا ذلك، سيستغرقها الأمر بعض الوقت لكي تذوب. |
Queres guardar este gelado antes que derreta? | Open Subtitles | ، لمَ لا تُدخل البوضه بسرعه قبل أن تذوب ؟ |
Ligamos isto antes de ele chegar e pomo-lo fora antes que derreta. | Open Subtitles | اجل , نقوم بتشغيله قبل ان يدخل هنا ونخرجه قبل ان تذوب |
Os nossos glaciares estão a derreter, provocando inundações repentinas e deslizamento de terras que, por sua vez, provocam desastres e grande destruição no meu país. | TED | و أنهارنا الثلجية تذوب. مسببة فيضانات مفاجئة و انجرافات سطحية، و التي بدورها تسبب كوارث الدمار في بلدي وتفشيها. |
Ele subiu e levou todos os seus ministros até ao acampamento base do Evereste para avisar o mundo de que os glaciares dos Himalaias estavam a derreter. | TED | ذهب مع جميع وزرائه لمعسكر عند سفح جبل إيفرست. ليحذر العالم. بأن الأنهار الجليدية بجبال الهمالايا تذوب. |
Deve ter uma textura quase imperceptível e depois de derretido deve deixar uma sensação doce que dura um instante, e no fim o que conta é o amargo. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون تقريباً شبه حبوب بعد ذلك عندما تذوب تترك مذاقاً طيباً وذلك يدوم لعدة لحظات فقط |
Se não estiver derretido, atingi-a na cara. | Open Subtitles | ولكن إن لم تذوب بشكل كامل فانتبهي من المحتمل أن تؤذي وجهك |
Não sei. Com sorte Derrete-se todo em duas horas. | Open Subtitles | لا أعلم,50 قدم مكعب تذوب خلال ساعة لو أننا محظوظين؟ |
Dispara a bala e ela Derrete-se antes que a consigamos encontrar. | Open Subtitles | الرصاصة تذوب قبل أن نتمكّن من العثور عليها |
E se fizéssemos o copo de creme de açúcar para se dissolver no café? | Open Subtitles | ماذا لو جعلنا القشدة من السكّر وبذلك تذوب في القهوة؟ |
Percebes, que eles podem dissolver-se antes disso? | Open Subtitles | وتعلمين أنها ربما تذوب الأكياس قبل ذلك، صحيح؟ |
Não podia ter no bico um ou outro, derretiam e cheiram mal... | Open Subtitles | لا ، (كاممبير) تذوب خارجاً من فمك ، أنها مقززة تماماً! |
No verão, as calotas polares feitas de gelo derreteram, permitindo a formação das nuvens cirros. | Open Subtitles | في الصيف تذوب قبعات مصنوعة من الثلج والتي تسمح بتشكيل غيوم معلقة مميزة |
Com o aumento da temperatura, grandes pedaços de gelo começam a descongelar. | Open Subtitles | مع الإرتفاع الحراريّ، تذوب قطع ضخمة من الطوف الجليدي |
Começando em 1970, houve uma queda vertiginosa na quantidade, extensão e espessura da calota de gelo do Árctico. | Open Subtitles | وهذه الطبقة المتجلدة تذوب ولذلك تتجه لأي اتجاه الأن هذا المبنى بُني على هذه الطبقة المتجلدة |
Acho que alguém o atou, e depois não conseguiram desfazer o nó porque derreteu. | Open Subtitles | أظن شخص قيده ولم يستطع فك العقدة لأنها تذوب |
O nível do mar mundial aumentaria 60 metros se tudo isto derretesse. | Open Subtitles | قد ترتفع مستويات بحار الدنيا قرابة 60 متر إن قُدر للصفيحة أن تذوب بأكملها |
Os espermicidas atuais existem em espuma, creme, gel, supositórios e até numa delgada película translúcida que se dissolve na vagina. | TED | تأتي قاتلات الحيوانات المنوية حالياً على شكل رغوة، كريم، جل، تحاميل، وحتى كقطعة رقيقة شفافة تذوب في المهبل. |
E "derrete na boca, e não nas mãos," a cobertura dos MM. | Open Subtitles | والتي تذوب بفمك قبل يدك ، وطبقة حلوى أم اند أمز |
Atravessaremos as calotas de gelo que, lá em baixo, estão a derreter-se, na esperança de inspirar algumas soluções para este problema. | TED | سوف نمشي عبر تلك القمم الجليدية التي تذوب بالعمق، متأملين بأن نكون مصدر إلهام لحلول لتلك القضية. |