Mas, se calhar, a verdadeira questão é se quer criar uma criança, se tiver de fazê-lo sozinha. | Open Subtitles | :لكن السؤال الأهم هو هل تريدين تربية طفل لو أنّ عليكِ أن تقومي بذلك لوحدك؟ |
Qual é a sensação de criar uma criança branca, quando os teus filhos estão em casa a ser tratados por outros? | Open Subtitles | ما هو شعوركِ بشأن تربية طفل أبيض بينما إبنكِ أنتِ في المنزل يتم الإعتناء به عن طريق شخص آخر؟ |
Não estamos casados, ambos estamos totalmente focalizados nas nossas carreiras, os bebés são conhecidos por serem pegajosos, e o custo médio de criar uma criança são quatrocentos mil dólares. | Open Subtitles | لسنا متزوجان، ومنشغلان بالحياة المهنية ويُعرف عن الأطفال أنهم لزجون ومعدل تكاليف تربية طفل تصل إلى أربعمئة ألف دولار |
Não sei, Brian. criar um filho é uma experiência muito gratificante. | Open Subtitles | أنا لا أعلم , براين تربية طفل تجربة مجزية جداً |
Agora, diz que não quer criar um filho com alguém como eu. | Open Subtitles | و الأن إنها تقول أنها لا تريد تربية طفل مع شخص مثلي |
É difícil criar um bebé quando se está a fugir. | Open Subtitles | من الصعب تربية طفل عندما تكونين في حالة فرار |
Como pode um homem sem casa, um criminoso de nascença, educar uma criança? | Open Subtitles | كيف يمكن لرجل لا منزل له مطلوب جنائيا ً للصلب ... تربية طفل ؟ |
Escutem, há muito mais em criar uma criança do que apenas brinquedos e fechaduras. | Open Subtitles | هنالك الكثير في تربية طفل أكثر من الألعاب والأقفال. |
Não suporto a ideia de criar uma criança naquela nave. | Open Subtitles | لا يمكننى أن اتحمل فكرة تربية طفل على هذه السفينة |
E sei o quanto importante isso é, acredita, mas criar uma criança pode ser muito difícil, e quem não gostaria de um pouco de... ajuda? | Open Subtitles | وأعلم مدى أهمية ذلك, صدقيني ولكن تربية طفل قد يكون صعبا جدا ومن قد لا يحتاج لبعض المساعدة؟ |
Quer dizer, como é possível criar uma criança num mundo onde transmitem na televisão toda a miséria e barbaridades da vida e passarem-nas como um qualquer tipo de entretenimento deformado. | Open Subtitles | أقصد .. كيف أستطيع تربية طفل في عالم يبث تليفزيونياً |
Só estou a dizer que compreendo porque podes estar hesitante em criar uma criança quando há duvidas sobre a parentalidade. | Open Subtitles | ما أود قوله هو، إنّني أتفهم... لماذا قد تكونين مُترددة في تربية طفل... عندما يكون نسبه موضع شك. |
Não há vocação mais importante do que a de criar uma criança. | Open Subtitles | لا توجد مهنة أكثر حرجاً وخطورة من تربية طفل |
Lorna e John sabiam como era difícil criar uma criança como Susie sem apoios, sem ensino especial e outros recursos inalcançáveis sem um diagnóstico. | TED | كانت لورنا وزوجها على دراية بمدى صعوبة تربية طفل مثل سوزي بدون خدمات الدعم، والتعليم الخاص، وغيرها من الموارد صعبة المنال بدون تشخيص. |
Deve ser muito duro criar uma criança por conta própria | Open Subtitles | لابد أنه كان من الصعوبة تربية طفل لوحدك |
Passei a tarde com duas mocadas que sabem criar um filho melhor que eu. | Open Subtitles | لقد قضيت للتو امسية مع سحاقيتين تعرفان عن تربية طفل اكثر مما قد اعرفه يوماً |
Pesquisei ontem o custo de criar um filho em L.A. | Open Subtitles | قمت ليلة البارحة بحساب تكاليف تربية طفل في لوس انجلوس |
Acho que não consigo criar um filho num mundo onde podem morrer, ao sair para comprar sapatos. | Open Subtitles | لا أظنني أستطيع تربية طفل في عالم يمكن أن يموت فيه أثناء ذهابه لشراء حذاء جديد. |
É difícil criar um filho sem um homem na casa. Tento ajudar. | Open Subtitles | من الصعب تربية طفل دون وجود رجل في المنزل، أنا أبذل ما بوسعي. |
Ninguém quer criar um bebé num terreno baldio em Malibu. | Open Subtitles | لا أحد يود تربية طفل في أراضي (ماليبو) البور |
A minha cliente... tem consciência... da responsabilidade de educar uma criança. | Open Subtitles | موكلتي... مدرك... للمسؤولية تربية طفل |