| Meus senhores, antes de se irem embora, posso dizer uma coisa? | Open Subtitles | يا سادة, قبل ان ترحلوا هل أستطيع أن اقول شيئاً؟ |
| Ouçam, acho que sabem o que fazem, e se não se forem embora vou levá-los para a cadeia. | Open Subtitles | اسمعوا ياشباب , أنت تعلمون ماذا نفعل واذا لم ترحلوا من هنا سوف نأخذكم الى السجن |
| Não derramaremos mais sangue, mas têm de partir. | Open Subtitles | نحن لن نريق المزيد من الدماء ولكنكم يجب أن ترحلوا |
| Se não estivésseis tão carregados de tributos, poderíeis partir muito mais cedo. | Open Subtitles | أوه، ربما إذا لَمْ تُرهَقْوا كثيراً فى القرابين، يُمْكِنكمُ أَنْ ترحلوا قريباً. |
| Estávamos cá antes, e continuaremos depois de saírem. | Open Subtitles | كنا هنا قبل أن تأتوا بزمن و سنبقى طويلا بعد أن ترحلوا |
| Volto daqui a 15 minutos. Não saiam daqui. | Open Subtitles | و أنتما لا تذهبان إلى أي مكان سوف أعود بعد 15 دقيقة لا ترحلوا |
| Bem, são bem-vindos para se reabastecerem, e servir-se de tudo aquilo que precisam, mas... depois, é melhor irem embora. | Open Subtitles | عجبًا، إنّكم على الرّحب بأن تُموّنوا مُؤنكم، وإليكم كلّ ما تحتاجونه. لكن من الأفضل أن ترحلوا حينها. |
| Têm que ir embora, ela tem um coração fraco. | Open Subtitles | توقفا عن الأكل. انتم اثنين يجب أن ترحلوا |
| Griffin, quando se for embora daqui, se alguma vez se for embora... | Open Subtitles | جريفين, عندما ترحلوا من هنا, هذا لو جاء هذا الوقت... ا |
| Olha, não sei o que se está a passar aqui, mas acho que se devem ir embora. | Open Subtitles | انظر لا أعرف مالذي يحدث هنا لكنني اظن انه عليكم ان ترحلوا |
| A minha mãe disse que podiam dormir aqui esta noite. Mas amanhã têm de ir embora cedo. Obrigado. | Open Subtitles | ,قالت أمي أنه يمكنكم البقاء هنا الليلة بشرط أن ترحلوا في الصباح |
| Não, penso que já acabamos, e acho que devíamos ir embora. | Open Subtitles | لا، أظن عملكم انتهى و أظن أنه يجب أن ترحلوا الآن |
| Lamento, mas têm de partir. - Não pertencem aqui | Open Subtitles | آسفة، عليكم أنْ ترحلوا أنتم لا تنتمون لهذا المكان |
| Adorava que não tivessem de partir em breve. | Open Subtitles | 200 الى الخط القصير - كنت اتمنى الا ترحلوا بهذه السرعه - |
| Não vão realmente partir. | Open Subtitles | لن ترحلوا بالفعل. لا أصدّق ذلك |
| Tu e teus amigos deveis partir já. | Open Subtitles | أنت وأصدقائك يجب أن ترحلوا |
| Não ias partir sem mim, pois não? | Open Subtitles | أنتم لن ترحلوا بدوني، صحيح؟ |
| Estou a pedir para saírem educadamente agora, antes que mais alguém se magoe. | Open Subtitles | ،أطلب منكم بلطف الآن أن ترحلوا الآن قبل أن يتأذى أحد آخر |
| Vai acontecer a qualquer segundo se não saírem daqui e nunca mais voltarem. | Open Subtitles | ستُردون في أيّة لحظة إذا لم ترحلوا لغير رجوع. |
| Antes de saírem, limpem-me esta porcaria. | Open Subtitles | هلا نظفتم هذه القذارة قبل أن ترحلوا ؟ |
| Como chefe deste priorado, solicito que todos saiam daqui. | Open Subtitles | كرئيسة هذا الدير أطلب منكم ان ترحلوا |
| saiam daqui! | Open Subtitles | يجب ان ترحلوا جميعكم , ارحلوا |