Olha para mim. Disseste que choraram quando as deixaste! | Open Subtitles | انظر لي، لقد قلت أنهما بكيتا حينما تركتهما |
Porque raios os deixaste aqui sozinhos? | Open Subtitles | بحث اللعنة، لم تركتهما هنا لوحدهما ؟ |
Viste os formulários de inscrição que te deixei? | Open Subtitles | هل رأيت طلبي الإلتحاق اللذان تركتهما لك ؟ |
O Jones olhou-me nos olhos e disse: "Só choraram quando as deixei." | Open Subtitles | لقد نظر في عيني مباشرةً و قال "إنّهما بكيتا حين تركتهما" |
Deixei-os a sós por uns instantes e, quando voltei, eles tinham desaparecido. | Open Subtitles | تركتهما لبرهة، وعندما عدت كانا قد ذهبا في حال سبيلهما - هل حدث أن - |
Só precisamos de dois pinos para ganhar e deixaste-os ambos de pé! | Open Subtitles | و تركتهما واقفتين |
Também te amo, querida. deixaste que eles se casassem? | Open Subtitles | أنا أيضاً أحبك عزيزتي. تركتهما يتزوجان؟ |
Disseste que elas choraram quando as deixaste. | Open Subtitles | لقد قلت أنهما بكيتا حينما تركتهما |
Disseste que choraram quando as deixaste! | Open Subtitles | لقد قلت أنهما بكيتا حينما تركتهما |
Como é que as deixaste ali? Eu? | Open Subtitles | أيها الغبي, كيف تركتهما هناك؟ |
Por que raio as deixaste partir? | Open Subtitles | -لمَ تركتهما يذهبان؟ |
Acho que as deixei no barco ao pé do portatil. | Open Subtitles | أعتقد أنني تركتهما في القارب مع كمبيوتري المحمول |
Ainda não há uma hora que o deixei. | Open Subtitles | ولم تمض ساعة منذ أن تركتهما هناك |
"Elas só choraram quando as deixei." | Open Subtitles | قال الكلام في وجهي، "إنهما لم تبكيا إلى أن تركتهما" |
Elas só choraram quando as deixei. O que disseste? | Open Subtitles | -إنّهما لم تبكيا إلى أن تركتهما |
Mas deixei que se transformassem. | Open Subtitles | لكنّي تركتهما يتحوّلان |
- Deixei-os no carro. - Sim, no carro, naturalmente. | Open Subtitles | تركتهما في سيارتي. |
Não, Deixei-os agora. Porquê? | Open Subtitles | - لا، لقد تركتهما تواً، لماذا؟ |
deixaste-os ir? | Open Subtitles | تركتهما يذهبان؟ |