- Não podemos deixar aquela divisão como a encontrámos, porque isso seria uma tragédia e este é um dia feliz. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك تلك الغرفة طاهرة لأنّ ذلك سيكون مأساة، وهذا اليوم يوم سعد تمشّي يا طالبة هيّا، تحرّكي |
Acredita, deixar aquela escola vai acabar por ser uma coisa boa. | Open Subtitles | لكان الأمر انتهى .. صدقيني، ترك تلك المدرسة |
Gideon, não podia deixar a senhora ali sozinha, assim. | Open Subtitles | جيديون)، لم استطع ترك تلك) السيدة وحدها هكذا |
Não me fales dela, não quero saber! Não podia deixar a rapariga morrer. | Open Subtitles | لم اتمكن من ترك تلك الفتاة تموت. |
Sei o que estás a insinuar, mas o Nick deixou essa vida há muito tempo. | Open Subtitles | أعلم قصدك ولكن نيك ترك تلك الحياة قبل وقت طويل |
Não. Ele deixou essa vida muito antes de ter conhecido a Kathryn. | Open Subtitles | لا، لقد ترك تلك الحياة قبل وقتٍ طويل من لقائه (كاثرين) |
Algum miúdo deixou o boneco. | Open Subtitles | ــ طفل ما ترك تلك الدمية ــ أتركني وحدي |
Não sei como pode deixar aquela miúda. | Open Subtitles | لا أعرف كيف استطاعت ترك تلك الفتاة الصغيرة |
Não posso deixar aquela criança, não posso. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك تلك الطفلة، لا أستطيع |
Nao podemos deixar a informaçao ao alcance deles. | Open Subtitles | -لا يمكننا ترك تلك البيانات ليجدوها |
O suficiente para deixar a mão. | Open Subtitles | لدرجة ترك تلك اليد هناك |
Quem deixou o portão aberto? | Open Subtitles | من ترك تلك البوابة مفتوحة؟ |
Sobre o assunto do Haiti, o comandante deixou o corpo para garantir a segurança dos seus passageiros, de acordo com as regras. | Open Subtitles | في مايخص قضية "هايتي"، الكابتن (لاوري) ترك تلك الجثة خلفه ليتأكد من سلامة مسافريه، وفقا للقوانين. |