ويكيبيديا

    "ترى أنه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vê que ele
        
    • vês que ele
        
    • ver que
        
    • virem que
        
    • achas que é
        
    Agora é que eu percebo. Não vê que ele me ama? Open Subtitles لقد فهمت كل شئ الآن ألا ترى أنه يحبنى؟
    Não vê que ele não quer ir consigo? Open Subtitles ألاّ ترى أنه لا يريد الذهاب معك ؟
    Não vês que ele é a chave desta confusão toda? Open Subtitles راشيل,ألا ترى أنه المفتاح لكل تلك الفوضى؟
    - Não vês que ele está a tirar o meu? Open Subtitles -ألا ترى أنه مشغول في إحضار طلبي الآن ؟
    Não podem ver que ele está mais bonito do que quando partiu? Open Subtitles ألا تستطبع أن ترى أنه يبدو أفضل حالاً مما تركنا ؟
    Se vocês virem que os cientistas estão a ser silenciados, denunciem-no. TED إذا كنت ترى أنه يجري إسكات العلماء، تكلم.
    Se achas que é de mais, eles não precisam de enviar os postais. Open Subtitles لو ترى أنه الكثير فلا داع لأن يرسلا البطاقات
    - Não vê que ele está ferido? - Eu estou bem, só tenho de apanhar ar. Open Subtitles ألا ترى أنه جريح - أنا بخير أريد التنفس -
    Não vê que ele não é normal? Open Subtitles ألا يمكنك أن ترى أنه يوجد خطب ما حوله
    Não vê que ele está a morrer? Open Subtitles ألا ترى أنه يحتضر ؟
    - Não vê que ele é mudo? Open Subtitles - ألا ترى أنه أصم؟
    - não vê que ele está a usar-te? Open Subtitles -ألا ترى أنه يستغلك ؟
    Não vê que ele está a tentar roubar a Sonya de si? Open Subtitles ألا ترى أنه يحاول أخذ (سونيا) منك؟
    Não vês que ele é que está louco? Open Subtitles ألا ترى أنه هو المجنون؟
    Não vês que ele é perturbado. Open Subtitles ألا ترى أنه متضايق ؟
    Não vês que ele está a fazer-te o sinal alto? Open Subtitles ألا ترى أنه يعطيك الأشارة ؟
    Se eu colocar uma segunda versão da imagem aqui e juntar as duas manchas com uma barra cinza, vocês podem ver que não há diferença. TED إذا وضعت نسخة أخرى من هذه الصورة هنا وأوصلت البقعتين بخط رمادي اللون، يمكنك أن ترى أنه ليس هناك اختلاف.
    Só tens de ver que está envolvido em beleza e escondido entre os segundos da tua vida. Open Subtitles عليك فقط أن ترى أنه مغطى بالجمال ومخفى بعيداً بين ثوانى حياتك
    Isto é, 10 vezes mais rápido que o detetor de 20-segundos-por-imagem. Podem ver que. no tempo que demora a fazer predições, tudo mudou. Isso não seria muito útil para uma aplicação. TED لذا فهذا أسرع ب 10 مرات من 20 تانية لكل كشف على صورة واحدة، ويمكنك فى نفس الوقت أن ترى أنه يقوم بتنبؤات، فقد تغيّرت حالة العالم بأسرها، وهذا لن يكون مفيدًا جدًا للتطبيق.
    Pelo Dr. Bothwell, pela Claire e pela Vera, por McPherson e por todas aquelas outras vozes, se vocês virem que a ciência está a ser sufocada, abafada ou atacada, denunciem-no. TED لذلك، للدكتور بوثويل، لكلير وفيرا، لماكفرسون وجميع تلك الأصوات الأخرى، إذا كنت ترى أنه يتم التضييق على العلوم، تقمع، أو تهاجم قم وتكلم.
    Não achas que é estranho não sabermos nada sobre as pessoas que viveram nesta casa antes de nós? Open Subtitles ألا ترى أنه من الغريب أننا لا نعلم شيئاً عن الذين عاشوا هنا قبلنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد