Não é tua culpa, que tenhas sido deturpada... e torcida como uma árvore, forçada a florescer sempre, e não dar frutos. | Open Subtitles | اٍنه ليس خطأك أن لففت و التويت مثل شجرة أجبرت أن تزهر اٍلى الأبد ولا تثمر |
E a Árvore Branca, a árvore do rei jamais voltará a florescer. | Open Subtitles | والشجرة البيضاء شجرة الملك لن تزهر مرة أخرى |
Toda a gente sabe que cheira a tarte quando floresce. | Open Subtitles | والجميع يعرفون أن رائحتها تشبه رائحة الفطيرة عندما تزهر |
Há um local lá na terra onde uma ameixeira silvestre floresce na Primavera. | Open Subtitles | هناك مكان بالوطن حيث تزهر شجرة الخوخ في فصل الربـيع |
Árvores de fogo, quando em flor, produzem grandes quantidades do delicioso e doce néctar. | Open Subtitles | عندما تزهر أشجار اللهب، فإنها تنتج كميات كبيرة من الرحيق الطيب اللذيذ. |
As flores abrem-se e murcham como a minha mente. | Open Subtitles | تزهر الازهار مرتان انها تزهر وتموت بأمر مني |
O animal sacia a fome e a árvore pode voltar a florir. | Open Subtitles | الحيوان يصبر على جوعه فالأشجار سوف تزهر من جديد |
O ofegante sussurro de um só verso faz florescer a solidão em meu coração. | Open Subtitles | الهمس المنقطع التنفس للشعر الوحيد والوحدة تزهر بقلبي |
Na Rússia dizem que mesmo no campo de batalha uma rosa pode florescer. | Open Subtitles | في روسيا يقولون ..أن حتى الورود يمكن أن تزهر في ساحة المعركة |
E isso, apenas me abriu como uma flor a florescer para o sol. | Open Subtitles | ولقد جعلني أتفتح كالوردة، التي تزهر باتجاه الشمس. |
Mas se tratares do jardim, a primavera vai chegar, e essa flor vai voltar a florescer. | Open Subtitles | لكن إذا إعتنيت بتلك الحديقة، فصل الربيع سوف يأتي وتلك الزهرة سوف تزهر مجدداً. |
A Lisa colocou isto assim: "À medida que o jardim começou a florescer, "nós começámos a florescer." | TED | وهذا هو ما قالته ليسا لي: "في نفس الوقت الذي بدأت الحديقة تزهر فيه، بدأنا نزهر نحن أيضًا." |
floresce duas vezes ao ano, com flores azul vivo. | Open Subtitles | تزهر مرتين سنويا وتعطي أزهارا زرقاء براقة. |
A flor-de-cera floresce todas as Primaveras nos prados arenosos da Florida. | Open Subtitles | تزهر حشيشة تل الرمل اللبنية كل ربيع في المروج الرّمليّة في فلوريدا |
No entanto, este mangue-vermelho floresce. | Open Subtitles | تزهر شجرة المنغروف الأحمر الإستوائية إلى الآن |
Da próxima vez a minha parceira será a mais bonita de todas, aquela que eu vi desabrochar como uma flor delicada, e com quem eu tenho sonhado em colher. | Open Subtitles | في المرة القادمة شريكي سيكون اجمل الكل هي التي راقبتها تزهر مثل زهرة رقيقة والتي لطالما حلمت بها |
Agora que a luz abunda, estas plantas podem dar flor. | Open Subtitles | ومع وفرة حاجتها الآن من الضوء تصبح هذه النبتة قادرة على أن تزهر |
Precisamos de uma linda diversidade de flores que desabroche durante todo o período vegetativo, da primavera ao outono. | TED | نحن بحاجة لتنوع طبيعي جميل من الزهور التي تزهر خلال فصل النمو بالكامل، من الربيع حتى الخريف. |
Cada planta demora até 3 semanas a florir, e só há uma oportunidade para acertar. | Open Subtitles | مع حاجة كل نبتة لثلاثة أسابيع حتى تزهر هنالك فرصة واحدة لنجاحها |
Queríamos perceber porque é que florescem, onde florescem, quando florescem, para podermos gerir essas colheitas e proteger a saúde humana. | TED | نحاول معرفة لماذا وأين تزهر العوالق السامة، ومتى تزهر، حتى نتمكن من معرفة متى نحصدها ونضمن صحة البشر. |
Se a Estrela Real aparece,... ..o mundo estará em apertos. | Open Subtitles | عندما تزهر الازهار مرتان تظهر نجمة الركس وينقلب ين و يان راسا على عقب وتسود الفوضى |