Desde que nos casámos que não vejo muito desporto. | Open Subtitles | منذ أن تزوجنا وأنا لا أشاهد الرياضة كثيراً |
Para alguém com bom senso isso é o dia em que casámos. | Open Subtitles | لأي أحد عنده بعض الذكاء فهذا يعني اليوم الذي تزوجنا فيه |
Não somos casados. E se um dia chegarmos a ser, mata-me. | Open Subtitles | نحن لسنا متزوجان وإذا حدث و أن تزوجنا ، اقتلني |
será divertindo. quase como se nós estivéssemos casados. | Open Subtitles | وسيكون من الرائع أن نكون معا حتى لو تزوجنا |
Bem, não éramos muito mais velhos do que tu quando casamos. | Open Subtitles | حسناً. إننا لم نكن أكبر منكي كثيراً عندما تزوجنا |
Mudei-me para aqui por causa dele. casámo-nos há dois anos. | Open Subtitles | انتقلت الى هنا من اجله و تزوجنا قبل سنتين |
E eu fui convencido a dirigi-lo depois de casarmos como ela queria. | Open Subtitles | و أنا فشلت بأدارت ذلك بعد أن تزوجنا مثل ما أرادت |
Sou eu, a nova mulher, acabámos de nos casar. | Open Subtitles | هذه تكون أنا, حسناً زوجته الجديدة تزوجنا حديثاً |
Eu estava acolá com a minha nova esposa nós casamo-nos recentemente | Open Subtitles | لقد كنت واقفا هناك مع زوجتي الجديدة لقد تزوجنا مؤخراً |
Quando casámos, falavas sempre do emprego dos teus sonhos. Lembras-te? | Open Subtitles | عندما تزوجنا كنت دائما تتحدث عن العمل الحلم ,أتذكر؟ |
Um ano depois, dei-lhe um elástico de diamantes e casámos. | Open Subtitles | بعد عام, أعطيت ليلا طوق شعر سكرانشي و تزوجنا |
Eles não ficaram contentes quando nos casámos... e ficaram ainda menos contentes quando usámos parte do fundo dele... na minha carreira musical. | Open Subtitles | على كلٍ، لم يكونا سعداء عندما تزوجنا وكانا أقل سعادة عندما استخدمنا القليل من صندوق ائتمانه لتمويل مهنتي في التسجيل |
Quando nos casámos, pensei que íamos ser tão felizes. | Open Subtitles | حين تزوجنا ظننت بأننا سنكون في منتهى السعادة |
Somos casados. Você é a Mrs. Jerry Webster. | Open Subtitles | نحن تزوجنا رسميا فانتي الأن حرم جيري ويبستر |
Estamos casados há quatro anos. É preciso que as coisas assentem mais? | Open Subtitles | لقد تزوجنا من أربع سنوات كيف يمكن أن تستقر أكثر؟ |
Bem sei que apenas lhe cabe receber mil libras, após a morte do seu pai, mas fique descansada porque jamais criticarei tal quantia, depois de estarmos casados. | Open Subtitles | أنا أعلم جيدا أن 1000 جنيه و4 سنتات هو كل ماتملكينه ولكن أطمأنى فأنا لن ألوح أبدا بفقرك أذا تزوجنا |
Duas semanas depois casamos, numa cerimónia discreta. | Open Subtitles | بعد قراءة هذا الخطاب باسبوعين، تزوجنا فى احتفال بسيط |
E porque diabos nos casamos.. | Open Subtitles | يحق الجحيم لماذا تزوجنا لقد احب كلانا الاخر بقوه |
Nós casámo-nos. Quando deixei o serviço trouxe-a para cá. | Open Subtitles | لقد تزوجنا و خرجت من الخدمة و أحضرتها الى هنا |
Nós casámo-nos na Suíça, Ernestine, se ainda te lembras. | Open Subtitles | لقد تزوجنا في سويسرا يا أرنستين إن كنت لا تزالين تذكرين |
Se nos casarmos, seremos uma família e posso levar-te comigo. | Open Subtitles | لو تزوجنا سنكون عائلة وسيمكنك الذهاب معى |
Viveremos juntos antes de nos casar. | Open Subtitles | أعرف. أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف. العيش معا قبل تزوجنا غريب. |
A sua mãe também era minha amiga por isso, depois dele falecer, nós casamo-nos. | Open Subtitles | وأمها كانت أعز صديقاتي أيضاً لذا.. بعد وفاته أنا وهي تزوجنا |
Da vossa morte, causada por mim, se nos casássemos. | Open Subtitles | عن موتك الذي سيحل عليكَ بسببي أذا تزوجنا. |
Começamos a gostar do divórcio, quando já passámos pelo casamento. | TED | بدأنا نُعجب بالطلاق، هذا إن تزوجنا في المقام الأول. |
Sorte a nossa termos casado na semana seguinte, por isso ninguém reparou. | Open Subtitles | ومن حظنا ، اننا تزوجنا الاسبوع التالى فلم يلاحظ احد شيئا |
Depois fui para Los Angeles com o John quando me casei, mas aquilo lá é tão diferente. | Open Subtitles | ثم أنتقلت إلى لوس أنجلوس مع جون , عندما تزوجنا لكن الأمور أصبحت مختلفة |