Na quinta, a única coisa divertida que temos para mascar é cartilagem de boi, mas o sabor desaparece dois segundos depois. | Open Subtitles | في المزرعة، الشيئ الوحيد المسلّي الذي نمضغه هو غضروف الثور لكن النكهة تزول بعد ثانيتين |
A pele de galinha desaparece daqui a 20 minutos. | Open Subtitles | صرخة الرعب هذه سوف تزول في حوالي 20 دقيقة |
Tudo bem, está-me sempre a acontecer. sai daqui a uns dias. | Open Subtitles | لا بأس, دائماً ما يحدث لي ذلك سوف تزول في غضون يومان |
Significa que temos três dias até que o rasto desapareça. | Open Subtitles | مما يعني أن لدينا 3 أيام قبل أن تزول الآثار مجدداً |
São erros do Tipo I. E se lhes administrarem drogas se sejam antagonistas da dopamina, eles desaparecem. | TED | وعندما تعطيهم الادوية التي هي مضادات الدوبامين فانها تزول |
Elas deviam passar cá a noite para ficarem sóbrias. | Open Subtitles | يحسن بهما قضاء الليلة هنا حتّى تزول ثمالتهما |
E limpava o suor da testa a dizer: "Não está a sair." | Open Subtitles | تقوم بمسح العرق عن جبينك قائلاً:" إنها لا تزول |
Estou a dizer que este problema não desaparecerá sozinho. | Open Subtitles | أقول أنّ هذه المُعضلة لن تزول تلقاء نفسها، |
Os velhos hábitos custam a desaparecer, ainda mais quando se era da marinha. | Open Subtitles | العادات القديمة تزول بصعوبة وهي أصعب على رجال البحرية القدماء |
Lucy, mantém-nos por cima da Cidade Velha até que a tempestade passe. | Open Subtitles | لوسي, حاولي أن تتمركزي فوق المدينة القديمة إلى أن تزول العاصفة |
Namoraram algum tempo. Isso não desaparece do repente. | Open Subtitles | أنتما تواعدتما لفترة، لنّ تزول ذكراها بين ليلة و ضحاها. |
Mas depois o dinheiro desaparece, tem que trabalhar arduamente para receber mais, gastar mais, e para manter o mesmo nível de felicidade – é como um círculo hedónico. | TED | نفس المستوى من السعادة ، إنها نوع من المتعة المفرغة التي تزول بمجرد تحققها. لا تستطيع الخروج من هذا، ولا تشعر مطلقا بالرضا. عنما تصبح مؤثرً فعّالاً فهذا يعطيك |
É o cheiro, Hastings. Não desaparece. | Open Subtitles | إنها الرائحة يا "هستنغز" لا يبدو أنها تزول |
Isto sai com sabão e água. | Open Subtitles | يجب ان تعرفي ان هذه الاشياء تزول من الماء و الصابون |
Não serve de nada lava-las, porque o cheiro não sai. | Open Subtitles | ومهما قمت بغسلها فلن تزول تلك الرائحة |
Posso manter-me ocupado, até que este assunto do basebol desapareça. | Open Subtitles | ثمة سبل عديدة لإشغال نفسي حتى تزول قضية كرة القاعدة |
E não quero que te lembres de mim implorando-te para que a dor desapareça. | Open Subtitles | ولست أريدك أن تتذكر توسلاتي إليك لكي تجعل آلامي تزول |
Os desafios que enfrentamos não desaparecem se recuarmos e nos fecharmos nas nossas conchas, desejando e imaginando que esses problemas desaparecerão, de alguma forma, como por magia. | TED | فالتحديات التي نواجهها، لا يمكنُ أن تزول إذا تراجعنا وانسحبنا داخل قواقعنا، نتمنى ونتخيل بأن تلك المشاكل ستختفي على نحو ما بطريقة سحرية. |
Todos os outros problemas no mundo desaparecem. | Open Subtitles | كل المشاكل الأخرى في العالم فقط تزول |
Este momento está a passar porque está a ser seguido por outro momento | Open Subtitles | هذه الحظة تزول لانها مطارده من قبل لحظة اخرى |
A sujidade não está a sair! | Open Subtitles | القذارة لا تزول |
Muito em breve, toda esta estrutura que amamos, desaparecerá. | Open Subtitles | قريباً جداً, كل هذه البنية التي نحبها كلنا كثيراً سوف تزول... |
É como se tudo o que nos faz humanos estivesse a desaparecer. | Open Subtitles | يبدو أن جميع الأشياء التى جعلتنا بشر تزول |
Estou à espera que o choque passe, para ver se estás contente por me ver. | Open Subtitles | أنا منتظر حتى تزول الدهشة حتى أعرف ان كنتِ سعيدة لرؤيتي |