Depois de ter trabalhado no Afeganistão durante mais de seis anos, muitas pessoas da minha família e amigos pensam que o que eu faço é isto. | TED | و بعد العمل في أفغانستان، لمدة تزيد عن الست سنوات الآن، الكثير من أفراد عائلتي و أصدقائي يعتقدون بأن ما أفعله يبدو هكذا. |
E assim nasce o tsunami, movendo-se a mais de 800 quilómetros por hora. | TED | وهكذا، يتكون التسونامي، متحركًا بسرعة تزيد عن 500 ميلا في الساعة. |
O Chris estava na ACLU há mais de 30 anos, por isso tinha um conhecimento e visão institucional profundos. | TED | كريس عمل في المنظمة لمدة تزيد عن 30 سنة ، لذلك هو يمتلك أفكار و معارف مؤسسية عميقة. |
Quantos de vós tinham consciência de que há tratamentos pré e pós exposição disponíveis que reduzem o risco de transmissão em mais de 90%? | TED | كم منكم كانوا على علم بعلاجات قبل وبعد الإصابة تلك العلاجات المتاحة لتقليل خطر العدوى بنسبة تزيد عن 90 في المئة؟ |
Um rasto sonoro desconhecido de um avião a viajar a mais de Mach 2. | Open Subtitles | أثر صوتى مجهول من طائرة تسافر بسرعة تزيد عن ماك 2 |
Vivi com meu namorado por mais de um ano. | Open Subtitles | كنت أعيش مع حبيبى لمدة تزيد عن العام |
- Devias ter metido mais de 5 dólares! | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنه كان ينبغى أن نضع وقود بقيمة تزيد عن خمس عملات فضائية |
Todos os membros da equipa estavam na rede há mais de um ano. | Open Subtitles | كل عضو في هذا الطاقم كان في المحطة لمدة تزيد عن العام |
Talvez depois de te conhecer há mais de um mês, eu te fosse contar os meus maiores segredos. | Open Subtitles | لربما بعد أن عرفتك لمدّة تزيد عن الشهر، سأخبرك بأسراري العميقة. أو أن هذا عيب لا يغتفر؟ |
És obstetra e ginecologista da Tish há mais de 30 anos. | Open Subtitles | لقد كنت أخصائي النساء والولادة لـ تـش لمدة تزيد عن الثلاثة عقود |
Não pode ficar sozinha mais de 15 minutos ou sufoca com a saliva. | Open Subtitles | ولاتستطيع تركها لمدة تزيد عن ربع ساعة، وإلا إختنقت بلعابها. |
E estamos fazendo 15 por dia, nenhuma com mais de 3 minutos. | Open Subtitles | و نحنُ نقوم بـ15 قصة يومياً مدة الواحدة لا تزيد عن 3 دقائق |
O facto de ter perdido a bolsa de estudo e com a anuidade paga, imagino que a Danielle fazia programas não mais de um mês. | Open Subtitles | لقد خسرت منحتها الدراسية وعندما حان وقت التسديد، اعتقد ان دانييل كانت تلجأ للخداع لمدة لا تزيد عن الشهر. |
Você foi cientista chefe na O'Bannon há mais de um ano. | Open Subtitles | أيها الطبيب ستروس، لقد كنت رئيس قسم الأبحاث العلمية في الأوبانون لمدة تزيد عن السنة |
Um homem como eu, só que mais limpo, esteve a seguir-te há mais de sete meses. | Open Subtitles | شخص مثلي ولكن أنظف كان يتبعكِ لمدة تزيد عن 7 أشهر |
A América, numa de puritanismo, baniu o álcool por mais de uma década. | Open Subtitles | أميركا,فيثوبٍمن الإلتزام,قامتبمنعالخمور.. لمدة تزيد عن عشر سنوات. |
Não mais de cinco. Um, dois, três, quatro... | Open Subtitles | .لا تزيد عن خمسة .. واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة |
Aterroriza Nova Iorque há mais de 20 anos. | Open Subtitles | لقد أرهب مدينة نيويورك لمدة تزيد عن 20 عام |
A equipa acompanhou o bando por mais de duas semanas à espera de filmar por terra uma caçada. | Open Subtitles | جارى طاقم التصوير قطيع ..الكلاب لمدّة تزيد عن أسبوعين سعيًا لتصوير صيدها أرضيًا |
Nos últimos três anos, estes tipos receberam mais de 200 mil cada. | Open Subtitles | خلال الثلاثة أعوام الأخيرة ، تم الدفع لهؤلاء الرجال مبالغ تزيد عن 200 ألف دولار لكلاً منهما |