Alguma vez te perguntaste porque é que eles nos voltaram a chamar? | Open Subtitles | اقصد, هل تسألت ابداً لماذا طلبوا منا العودة فى المقام الاول؟ |
Lembras-te de ontem à noite quando perguntaste pela mamã? | Open Subtitles | الأن تتذكر الليلة الماضية عندما تسألت عن أمك؟ |
Alguma vez olhaste para o céu e te perguntaste se alguém está a olhar de volta para ti? | Open Subtitles | هل تسألت وأنت تنظر الى السماء أن هناك شخصاً ما ينظر إليك؟ |
- Sempre me perguntei como se faria. | Open Subtitles | لطالما تسألت كيف يقعلون ذلك |
Mas se questionares, se abrires essa porta, permite outros pensamentos. | Open Subtitles | ولكن اذا تسألت, اذا فتحت الباب ستسمح لجميع الافكار بالدخول |
Alguma vez se interrogou acerca do que distingue o nosso tempo aqui? | Open Subtitles | هل سبق وأن تسألت لماذ ا نقضي وقتنا هنا؟ |
Já te perguntaste se somos nós que fazemos os momentos nas nossas vidas... | Open Subtitles | هل تسألت كثيرا إذا نحن صنعنا لحظات حياتنا |
Nunca te perguntaste como será a tua vida no futuro? | Open Subtitles | هل تسألت قط عن ماهية حياتك بالمستقبل؟ |
Já te perguntaste porque te escolheram? | Open Subtitles | هل تسألت يوما لماذا قاموا بأختيارك ؟ |
Desculpa. Tu perguntaste. | Open Subtitles | أنا أسفة , لقد تسألت |
Foi o que sempre me perguntei. | Open Subtitles | دائماً ما تسألت عن هذا |
Sempre me perguntei porque o Giles Corey não se defendeu, porque os deixou esmagarem-no até à morte em vez de se declarar inocente. | Open Subtitles | تعلمين، لقد تسألت دائمًا ...(لماذا لم يقاوم (جيلز كوري لماذا تركهم يضغطون عليه حتى الموت |
Sempre me perguntei. | Open Subtitles | لطالما تسألت |
Se questionares, não limpas o caminho. | Open Subtitles | اذا تسألت فلن تستطيع تصفية المسارات |
Feliz Natal, Emporium! Alguma vez se interrogou acerca do que distingue o nosso tempo aqui? | Open Subtitles | هل سبق وان تسألت طوال المده هنا... |