Ela escolheu um insecto que pode esmagar num golpe. | Open Subtitles | لقد اختارت حشرة يمكن أن تسحق بضربة واحدة |
Significa que a nossa grande pegada de carbono está a esmagar as próprias criaturas que nos mantêm vivos. | TED | حسنًا، هذا يعني بأن بصمتنا الكربونية الضخمة تسحق الكائنات التي تبقينا على قيد الحياة. |
É uma honra ter a minha mão esmagada... por Bill Kelso. | Open Subtitles | إنه شرف لي أن تسحق يدي بواسطة يد راعي بقر |
O que eu disse foi, o estado esmaga o indivíduo. | Open Subtitles | :ما قلته كان يمكن للحكومة أن تسحق الأفراد |
E eu vi o seu crânio ser esmagado, pelas botas da GSE. | Open Subtitles | انتظر,لا (و رَأيتُ جمجمتَه تسحق تحت اقدام ال (جي إس إي |
Bom, esmagas a menta contra o gelo com o polegar e esfregas bem, vês? | Open Subtitles | حسناً، تسحق النعناع في الثلج بإبهامك وأنت تطحنه ،كما ترى؟ |
Quando as bolas são esmagadas, atinge-nos o estômago. Acho que sim. - Queres o cesto do lixo? | Open Subtitles | عندما تسحق الخصية تدخل إلى المعدة لكن أعتقد أني سأتقيأ |
Em especial o que está a esmagar-me o pé esquerdo. | Open Subtitles | بالاخص الفرده اليسار التي كانت تسحق قدمي |
Você não sai do seu caminho para esmagar um insecto na calçada. | Open Subtitles | أنت لا تحيد عن طريقك لكي تسحق حشرة على الرصيف |
Estes blocos de gelo de uma tonelada podem esmagar seus barcos como casca de ovos. | Open Subtitles | مئات أطنان أطواف الجليد هذه قد تسحق مراكبهم الصغيرة كقشور البيض |
Está sempre a esmagar os meus sonhos, a por as necessidades dela à frente, a meter-se nos meus assuntos. | Open Subtitles | أتعرفى , دائماً تسحق احلامى, تضع إحتياجاتها قبلي تدخل نفسها بشؤونى |
Quando estivesse a esmagar as pernas, já estaria morta com o choque. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي سوف تسحق فيه قدميك ستكونين بالفعل قد مت من الصدمه |
A Terra que está agora a esmagar os seus fracos pulmões de Belter e os seus fracos ossos de Belter. | Open Subtitles | الأرض الآن تسحق رئتيك الضعيفتين وعظامك الهشة |
Eu, quando for velha e feia, serei igual a eles mas, para uma linda mulher como a Anna, é demasiado cedo para ser esmagada por tanto aborrecimento. | Open Subtitles | سأصبح مثلهم بالنسبة لامرأة جميلة مثل آنـا فإنه من السابق لاوانه لروحها أن تسحق بمثل هذا القبيل |
Uma inteira refinaria quimica esmagada nisto. | Open Subtitles | مصفاة كاملة لتكرير المواد الكيميائية تسحق هكذا |
Eu acho que a única deficiência é uma mente que foi esmagada. Para uma mente esmagada não há esperança. Não consegue ver a beleza. Deixa de ter a curiosidade natural, infantil e a nossa capacidade inata para imaginar. | TED | وبهذا أظن أن الاعاقة الحقيقية هي روح مسحوقة والروح التي تسحق لا تحمل الأمل ولا ترى الجمال ولاتعد تحمل فضولا طفولي وقدرتة فطرية على التخيل |
E como sempre foi, a pedra esmaga a tesoura. | Open Subtitles | و كما كان الأمر دائما الحجرة تسحق المقص |
Vamos gastar muito combustível, apanhar insetos com os dentes e não quero ter de berrar quando tiver de explicar como é que a agroindústria esmaga os pequenos agricultores. | Open Subtitles | سنهدر الوقود وستدخل الحشرات في أفواهنا ولا أريد أن أصرخ وأنا أشرح كيف أن الأعمال الزراعية تسحق المزارع البسيط |
O objectivo é esmagar-lhe o cérebro dentro do crânio e depressa, antes que a dor possa viajar de fora do cérebro para dentro, assim o cérebro nunca sabe que o cérebro está a ser esmagado. | Open Subtitles | الهدف هو أن تسحق الدماغ ،داخل الجمجمة وبسرعة، قبل أن ينتقل الألم ،من خارج العقل إلى داخله حتى لايعرف الدماغ .أبداً أنّه يتحطم |
Se fizer uma campanha limpa sou esmagado. | Open Subtitles | عندما تدير حملةً نظيفة تسحق |
Como esmagas alguém até à morte sem deixar nenhuma marca? | Open Subtitles | كيف تسحق شخصاً حتى الموت دون ترك أثر ؟ |
Vocês começam a desmoronar-se, e todas as coisas boas que aconteceram começam a ser esmagadas por um rolo compressor de tristeza. | Open Subtitles | ،بدأتم تتفتتون بشكل بطيء ومحزن كما لو أن جميع الأشياء الجيدة ،التي حصلتم عليها بدأت تسحق إلى أشياء صغيرة بواسطة ساحقة النفايات |
Podes esmagar-me isto? | Open Subtitles | أيمكنك أن تسحق أولئك لي؟ |