Em nove meses, um cidadão que morre volta a renascer. | Open Subtitles | في تسعة أشهر المواطن الذي يموت يولد من جديد |
Fomos de férias para o México e nove meses depois surgiste tu. | Open Subtitles | ذهبنا في أجازة في المكسيك وبعد تسعة أشهر ، جئت أنت |
Fomos de férias para o México, e, nove meses depois, tu apareceste. | Open Subtitles | ذهبنا في أجازة في المكسيك وبعد تسعة أشهر ، جئت أنت |
Acho que demorarei uns nove meses, é o prazo ideal. | Open Subtitles | وفكرت أن ذلك سيتطلب تسعة أشهر وهذا توقيت مناسب |
Há nove meses. Em Janeiro. Mas o que é isto? | Open Subtitles | قبل تسعة أشهر تقريباً في يناير، علام كلّ هذا؟ |
A maioria das crianças nessas situações não duram mais de nove meses. | Open Subtitles | غالبية الأطفال في تلك الظروف لا يستمرون لأكثر من تسعة أشهر |
Eu não sei se ela fez sexo nessa noite ou alguns dias mais tarde, mas quase excatamente nove meses depois, ela teve-te a ti. | Open Subtitles | أنا لست واثقة بإنها قد مارست الجنس معه تلك الليلة أو بعدها ببضعة أيام لكن تقريباً بعد تسعة أشهر ، كُنتِ لديها |
Mas sofreu um enfarte durante a cirurgia há nove meses atrás. | Open Subtitles | لكنها عانت من جلطة دماغية خلال العملية قبل تسعة أشهر |
JB: E ele fê-lo. Usou todos os favores que conseguiu, e arranjou um passe para o sítio do World Trade Center, onde fotografou durante nove meses, quase todos os dias. | TED | لقد فعل. استخدم كل علاقاته، وحصل على إذن بالدخول لمركز التجارة العالمي، حيث صوره لمدة تسعة أشهر وبشكل يومي تقريبا. |
Perguntava-me: "Como vou levar este grupo "em nove meses "de onde estão até onde precisam de estar?" | TED | تسائلت، كيف يمكنني أن أخذ هذه المجموعة في تسعة أشهر من وضعهم الحالي إلى أين يجب أن يكونوا عليه؟ |
Apesar de, desde então, ter sido mãe, há nove meses, e sei agora que os bebés também esperneiam se segurados de cabeça para baixo. | TED | وقد أصبحت أمًا منذ ذلك الحين، منذ تسعة أشهر مضت، كما تعملت أن الأطفال لايحبون عندما تمسكهم رأسًا على عقب. |
Em 2016, o governo da China revelou que houve 500 mil regras alimentares de segurança violadas em apenas nove meses. | TED | في عام 2016، أعلنت الحكومة الصينية أن هناك نصف مليون عملية انتهاك لاشتراطات سلامة الغذاء في تسعة أشهر فقط. |
Durante os nove meses em que foi equipado... não há registro de ter aportado em nenhum lugar. | Open Subtitles | في تسعة أشهر منذ إعدادها لا يوجد لها سجلات فى أى من الموانىء |
Há nove meses que o Vern procurava aquelas moedas, nove meses. | Open Subtitles | وظل فيرن يحاول أن يجد تلك القروش منذ تسعة أشهر تسعة أشهر. يا رجل |
Não há declarações da polícia, mas as nossas fontes nos dizem... que um menino de nove meses foi sequestrado por volta das 10 da manhã. | Open Subtitles | لم تصرح الشرطة بأى شىء لكن مصادرنا تقول أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح |
Sabiam que... nove meses depois de cada apagão, a taxa de natalidade aumenta? | Open Subtitles | أتعلم أن بعد تسعة أشهر من كل تعتيم يرتفع معدل المواليد |
Estou longe deles nove meses por ano, durmo sozinho em quartos de hotel... | Open Subtitles | أنا بعيد عنهم لمدة تسعة أشهر في السنة نائماً وحيداً في غرف الفنادق |
Ia entregar o corpo a um bebé que não é meu durante nove meses. | Open Subtitles | أنا على وشك إعطاء جسدي لطفل ليس لي لمدة تسعة أشهر |
Esperei por esta oportunidade 51 anos, nove meses e quatro dias. | Open Subtitles | هذه الفرصة لـ 51 سنة و تسعة أشهر و أربعة أيام |
Esperei por esta oportunidade 51 anos, nove meses e quatro dias. | Open Subtitles | لقد انتظرت هذه الفرصة لـ 51 عاماً و تسعة أشهر و أربع أيام |