Oitenta... Noventa, mil dias passam sem que nada aconteça e de repente... | Open Subtitles | ثمانين.. تسعين .. ألف سنة من قبل بدون أحداث |
Devemos chegar lá dentro de uns Noventa minutos. | Open Subtitles | ويجب أن نكون هناك خلال تسعين دقيقة |
Noventa por cento dos votos, querido. | Open Subtitles | تسعين بالمئة من الأصوات يا عزيزتي |
És uma adolescente confusa que procura desesperadamente a aceitação de um indiferente ego que comanda a conformidade? | Open Subtitles | حسناً هل انتي مراهقة متخبطة تسعين للقبول بشكل يأس من مجموعة ناس غير مهتمين |
O que é que o Yuri queria dizer quando disse que o livro de que estás à procura traria a morte? | Open Subtitles | ماذا كان يعني حين قال أن الكتاب الذي تسعين إليه سيجلب الموت؟ |
Concentra-te no nome do homem de quem procuras informação. | Open Subtitles | ركزي على اسم الرجل الذي تسعين إلى المعلومات منه. |
O que procuras não existe. Nenhuma magia é tão forte. | Open Subtitles | ما تسعين إليه غير موجود ولا يوجد سحر بتلك القوّة |
Se gostas tanto de crianças, porque não vais atrás delas? | Open Subtitles | إن كنتِ تحبين الأطفال كثيرًا لما لا تسعين خلفهم؟ |
Feliz nove centésimo Noventa e nove aniversário | Open Subtitles | عيد تسعة و تسعين سنة سعيدة |
Noventa por cento deslocada. | Open Subtitles | تسعين في المئة ممسوح. |
Agora adeus. Pode pagar em Noventa anos. | Open Subtitles | تسعين سنة مهلة سداد |
Noventa segundos, para a explosão do reactor. | Open Subtitles | تسعين ثانية , ينفجر المفاعل |
Noventa por cento do país acredita em fantasmas, menos de um terço na evolução. | Open Subtitles | تسعين بالمئة من البلاد تؤمن بالأشباح... أ_BAR_ قل من الثلث متطور. |
Noventa e duas. | Open Subtitles | إثنان و تسعين عمليّة |
Se andas à procura de um cavalheiro, estás na casa errada. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّ كنتِ تسعين وراء رجل نبيل، فأنتِ بالبيت الخطأ ، يا عزيزتي. |
- Então sabe que ele anda a fugir com alguém que de que está à procura. | Open Subtitles | جيد اذا أنتي تعلمين أنه يهرب مع شخص ما تسعين خلفه |
Então...eu ouvi que estás à procura de te tornar Jane Bond. | Open Subtitles | إذًُا لقد سمعت أنكِ تسعين لأن تكوني جاين بوند |
Tens a certeza que é o malum que procuras e não apenas o acesso a ele? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة أن الأداة الملعونة هي من تسعين إليها وليس فقط ولوج عقله؟ |
E se eu te puder dar o homem e a vingança que procuras? | Open Subtitles | ماذا لو استطعت إن اقدم لك الرجل والانتقام اللذين تسعين إليهما |
Mas tu só tenho alguma curiosidade em saber porque estás atrás do tesouro. | Open Subtitles | ولكن انت انا فقط قليل الارتياب لماذا تسعين للكنز |
Dois juízes, dois júris, dois promotores que o consideraram culpado e vem atrás de mim. | Open Subtitles | هيئتي محلفين مدعيان عامان هم من وجدوا بأن إبس مذنباً و مع ذلك و أنا هو الشخص الذين تسعين ورائه |