- Não. Ela mora mesmo ao nosso lado. Uma mulher maravilhosa. | Open Subtitles | أنها تسكن فى المنزل المجاور لنا امرأة رائعة |
Já basta! Esta jovem mora neste prédio. | Open Subtitles | هذا كاف سيدي ، الحقيقة كلها أن السيدة تسكن في المبني هذا |
- vives numa rua bonita. - Sim, é esta a minha rua. | Open Subtitles | ــ أنت تسكن بشارع لطيف ــ نعم، هذا شارعي |
Porque é que não moras lá em baixo? Estou estoirado. | Open Subtitles | لماذا تسكن في طابق علوي , إنها ثقيلة جداً |
Não te ocorreu mencionar a loiraça a viver em tua casa? | Open Subtitles | ولم يخطر ببالكَ أن تذكر الشقراء الحسناء التي تسكن منزلكَ؟ |
A tua linda esposa vai morar na casa dos teus pais contigo? | Open Subtitles | هل تسكن زوجتك الجميلة في القبو مع والديك ومعك ؟ |
Ela mora a uns metros de distância, pelo amor de Deus. | Open Subtitles | إنها تسكن على بعد 50 قدم منا بالله عليكم |
A minha avó mora em Nova Jersey. Ela não tem piscina. | Open Subtitles | عائلتي تسكن نيوجيرسي ليس لديهم بركة سباحه |
Senhor, vamos arranjar-lhe boleia para voltar a onde mora. | Open Subtitles | سيدي، سنحرص أن نأتيك بمن يقلك إلى حيث تسكن |
Quero ser apenas uma miúda despreocupada, sem o controlo do pai, que mora perto da praia. | Open Subtitles | أريد أن أكون فتاة بدون هموم تسكن قرب الشاطئ |
- É a mulher que mora ao meu lado? | Open Subtitles | هل هيّ تلك السيّدة التي تسكن خلف منزلي؟ أجل. |
vives nos subúrbios. Nunca vais ser um bandido. | Open Subtitles | تسكن في النواحي ولن تصبح من رجال العصابات |
Então, agora vives aqui? É apertado. Não é propriamente a mansão dos Hastings, mas tenho um sofá só para mim. | Open Subtitles | اذن انت تسكن هنا الان لكني املك كنبة كاملة لي |
- E visto que vives aqui, deixo-te fazer as honras da casa. | Open Subtitles | وبما أنك تسكن هنا فسأسلّمك واجبات الضيافة |
Mas é melhor a tratares bem... porque sei onde moras. | Open Subtitles | لكن من الأفضل ان تكون .لطيفا معها, لأني أعرف أين تسكن |
Até sei onde moras. | Open Subtitles | لقد عرفت اين تسكن انت تسكن بالقرب من هنا |
Diz-nos onde moras, nós levamos-te a casa. | Open Subtitles | لماذا لا تُخبرنا اين تسكن ؟ كي نآخذك الي المنزل |
No novo "reality-show" deixam-vos viver numa casa à borla. | Open Subtitles | سمعتُ عن أحد برامج الواقع حيث يدعونك تسكن فى بيتٍ دون مقابل. |
E talvez fosse lá o lugar onde deviam morar. | Open Subtitles | وربما لا يكون هذا فى المكان الذى تسكن به |
Ela morava na mesma rua que eu, quando eu era miudo. | Open Subtitles | كانت تسكن في آخر الشارع حيث كنت أعيش وأنا أكبر |
Disse para eu não me meter com ela. ela vive ao pé de mim. | Open Subtitles | قال لي ألا اعبث معها مجددا وهي تسكن بالقرب مني |
Era uma loira linda que vivia ao fundo da rua. E eu costumava ficar sentada durante horas a vê-la brincar no parque. | Open Subtitles | كانت أروع فتاة شقراء تسكن في شارعنا، وقد كنت معتادة على أن أجلس بالساعات أتفرج عليها وهي تلعب في الحديقة |
Quando aprenderes a ser guiado pelo Amor, serás capaz de usar a força que habita em todas as vidas. | Open Subtitles | عندما تتعلم أن توجه بالحب ستكون قادراً على إستعمال القوة التي تسكن الحياة |
Milhões de seres microscópicos moram dentro do nosso corpo, e não há dois corpos iguais. | TED | الملايين من المخلوقات الميكروسكوبية تسكن أجسامنا، ولا يوجد جسمين متشابهين. |
Por acaso não me sabe dizer onde vivem os Lindstroms? | Open Subtitles | ربما انت تعرفين اين تسكن عائلة ليندستورم ؟ |
Mas, se assombra a vila, devia ter morrido aqui. | Open Subtitles | لكن إن كانت تسكن المدينة فلابد أنها ماتت بالمدينة |
- Desejo falar com a jovem que vive aqui. | Open Subtitles | أود التكلم مع الآنسة الشابة التي تسكن هنا. |