ويكيبيديا

    "تسكن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mora
        
    • vives
        
    • moras
        
    • viver
        
    • morar
        
    • morava
        
    • ela vive
        
    • vivia
        
    • habita
        
    • moram
        
    • vivem
        
    • assombra
        
    • que vive
        
    - Não. Ela mora mesmo ao nosso lado. Uma mulher maravilhosa. Open Subtitles أنها تسكن فى المنزل المجاور لنا امرأة رائعة
    Já basta! Esta jovem mora neste prédio. Open Subtitles هذا كاف سيدي ، الحقيقة كلها أن السيدة تسكن في المبني هذا
    - vives numa rua bonita. - Sim, é esta a minha rua. Open Subtitles ــ أنت تسكن بشارع لطيف ــ نعم، هذا شارعي
    Porque é que não moras lá em baixo? Estou estoirado. Open Subtitles لماذا تسكن في طابق علوي , إنها ثقيلة جداً
    Não te ocorreu mencionar a loiraça a viver em tua casa? Open Subtitles ولم يخطر ببالكَ أن تذكر الشقراء الحسناء التي تسكن منزلكَ؟
    A tua linda esposa vai morar na casa dos teus pais contigo? Open Subtitles هل تسكن زوجتك الجميلة في القبو مع والديك ومعك ؟
    Ela mora a uns metros de distância, pelo amor de Deus. Open Subtitles إنها تسكن على بعد 50 قدم منا بالله عليكم
    A minha avó mora em Nova Jersey. Ela não tem piscina. Open Subtitles عائلتي تسكن نيوجيرسي ليس لديهم بركة سباحه
    Senhor, vamos arranjar-lhe boleia para voltar a onde mora. Open Subtitles سيدي، سنحرص أن نأتيك بمن يقلك إلى حيث تسكن
    Quero ser apenas uma miúda despreocupada, sem o controlo do pai, que mora perto da praia. Open Subtitles أريد أن أكون فتاة بدون هموم تسكن قرب الشاطئ
    - É a mulher que mora ao meu lado? Open Subtitles هل هيّ تلك السيّدة التي تسكن خلف منزلي؟ أجل.
    vives nos subúrbios. Nunca vais ser um bandido. Open Subtitles تسكن في النواحي ولن تصبح من رجال العصابات
    Então, agora vives aqui? É apertado. Não é propriamente a mansão dos Hastings, mas tenho um sofá só para mim. Open Subtitles اذن انت تسكن هنا الان لكني املك كنبة كاملة لي
    - E visto que vives aqui, deixo-te fazer as honras da casa. Open Subtitles وبما أنك تسكن هنا فسأسلّمك واجبات الضيافة
    Mas é melhor a tratares bem... porque sei onde moras. Open Subtitles لكن من الأفضل ان تكون .لطيفا معها, لأني أعرف أين تسكن
    Até sei onde moras. Open Subtitles لقد عرفت اين تسكن انت تسكن بالقرب من هنا
    Diz-nos onde moras, nós levamos-te a casa. Open Subtitles لماذا لا تُخبرنا اين تسكن ؟ كي نآخذك الي المنزل
    No novo "reality-show" deixam-vos viver numa casa à borla. Open Subtitles سمعتُ عن أحد برامج الواقع حيث يدعونك تسكن فى بيتٍ دون مقابل.
    E talvez fosse lá o lugar onde deviam morar. Open Subtitles وربما لا يكون هذا فى المكان الذى تسكن به
    Ela morava na mesma rua que eu, quando eu era miudo. Open Subtitles كانت تسكن في آخر الشارع حيث كنت أعيش وأنا أكبر
    Disse para eu não me meter com ela. ela vive ao pé de mim. Open Subtitles قال لي ألا اعبث معها مجددا وهي تسكن بالقرب مني
    Era uma loira linda que vivia ao fundo da rua. E eu costumava ficar sentada durante horas a vê-la brincar no parque. Open Subtitles كانت أروع فتاة شقراء تسكن في شارعنا، وقد كنت معتادة على أن أجلس بالساعات أتفرج عليها وهي تلعب في الحديقة
    Quando aprenderes a ser guiado pelo Amor, serás capaz de usar a força que habita em todas as vidas. Open Subtitles عندما تتعلم أن توجه بالحب ستكون قادراً على إستعمال القوة التي تسكن الحياة
    Milhões de seres microscópicos moram dentro do nosso corpo, e não há dois corpos iguais. TED الملايين من المخلوقات الميكروسكوبية تسكن أجسامنا، ولا يوجد جسمين متشابهين.
    Por acaso não me sabe dizer onde vivem os Lindstroms? Open Subtitles ربما انت تعرفين اين تسكن عائلة ليندستورم ؟
    Mas, se assombra a vila, devia ter morrido aqui. Open Subtitles لكن إن كانت تسكن المدينة فلابد أنها ماتت بالمدينة
    - Desejo falar com a jovem que vive aqui. Open Subtitles أود التكلم مع الآنسة الشابة التي تسكن هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد