Dei instruções para que alguns presentes... vos sejam entregue. | Open Subtitles | لقد رتبت لبعض الهدايا لكي يتم تسليمها لك |
O remetente pagou uma fortuna para que a encomenda fosse entregue. | Open Subtitles | وقال مدرب بلدي المرسل تدفع ثروة أن هذه الحزمة تسليمها. |
Mas aqui o xerife sabe exatamente onde o entregar. | Open Subtitles | لكن المامور هنا يعلم بالضبط اين سيتم تسليمها |
Tenho um trabalho de 25 páginas sobre Lei Constitucional para entregar segunda. | Open Subtitles | لدي وظيفة عن القانون الدستوري يجب تسليمها يوم الاثنين |
Moradas onde tenham sido entregues quantidades grandes de metanol e clorofórmio. | Open Subtitles | العناوين حيث كميات ضخمة من الميثانول تم تسليمها بجانب الكلوروفورم |
Mas entregá-la à Resistência não lhe ia garantir a segurança. | Open Subtitles | لكن تسليمها للمقاومة ما كان سيضمن أمنها هو الآخر. |
Semelhantemente, as túlipas eram adquiridas, antes da data de entrega. | Open Subtitles | و كذلك بيعَت أزهار التوليب .قبل موعد تسليمها بكثير |
A propósito, o carro que pediu, foi entregue. | Open Subtitles | بالمناسبة ، السيارة التى طلبتها تم تسليمها |
O porteiro disse que foi entregue esta manhã. | Open Subtitles | والتر انظر هنا يقول الحارس ان هذه تم تسليمها هذا الصباح |
o corpo de Ivankov foi entregue na noite passada no quartel general do Directório-K em St. | Open Subtitles | جثة ايفانكوف تم تسليمها الى ك.ديروكتوريت فى سان بيترسبرج |
Se tivermos sorte, o agente terá guardado os pormenores da encomenda e podemos interceptar a bomba antes de ser entregue. | Open Subtitles | الآن ، لو كنا محظوظين ، سيقوم المشارك بتسجيل بيانات الشحنة لنستطيع إعتراض القنبلة قبل تسليمها |
Se tivermos sorte, o agente terá guardado os pormenores da encomenda e podemos interceptar a bomba antes de ser entregue. | Open Subtitles | الآن ، لو كنا محظوظين ، سيقوم المشارك بتسجيل بيانات الشحنة لنستطيع إعتراض القنبلة قبل تسليمها |
Assim que soubemos que de facto tens a rapariga, o resto das latas será entregue. | Open Subtitles | عندما نعرف أنك حقاً تمتلك الفتاة بقيّة القوارير سيتمّ تسليمها |
Estamos a falar de 20 milhões de dólares, e esteve sempre em cima de mim por causa de cada detalhe de como a vou entregar. | Open Subtitles | هذه 20 مليون دولار التي نتحدث عنها وستكون علي كل التفاصيل الصغيرة عن كيفية تسليمها |
Estavas sentada no colo do palhaço enquanto ele fazia animais de balões, e guardaste-os para me entregar. | Open Subtitles | كنتِ تجلسين على حضن المهرّج حينما كان يصنع الحيوانات البالونيّة وكنتِ تواصلين تسليمها لي |
Se queres escolher primeiro a tua amizade, podes simplesmente entregar isto às autoridades. | Open Subtitles | إنّ أردت إختيار صدقاتك أولاً بوسعكَ تسليمها للسلطات |
Temos de conseguir os livros que lhe foram entregues. | Open Subtitles | علينا أن نحصل على الكتب التي تمّ تسليمها. |
Vim dizer-lhe que os planos foram entregues com sucesso. | Open Subtitles | لقد عدت لأقول لك أن المخططات تم تسليمها بشكل آمن |
Foram entregues a semana passada. | Open Subtitles | عشرون قطعة كبيرة تم تسليمها الأسبوع الماضي |
Se se negar a entregá-la... apresentarei uma citação assinada pelo ministro da Defesa a si pessoalmente. | Open Subtitles | إذا رفضت تسليمها سأستدعيك بموجب مذكرة موقعة من وزير الدفاع بنفسه |
Sim, bem, eu poderia entregá-la a si e à sua agência. | Open Subtitles | نعم ، حسنا ، بإمكاني تسليمها لكم ولوكالتكم |
Tenho um cliente que na entrega, pagará 1 milhão de dólares. | Open Subtitles | لديّ زبون ، عند تسليمها ، سيدفع مليون دولار |
Até pensei em enviar-te um telegrama para poder vir entregá-lo. | Open Subtitles | حتى أنني فكرت أن أبعث ببرقية لكي يمكنني تسليمها إليك. |
Gabriele Krocher Tiedemann "Nada" Após 10 anos de prisão na Suíça, foi extraditada em 1987 para a Alemanha onde foi julgada pela participação no sequestro dos reféns da OPEP. | Open Subtitles | "{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}" (( غابرييل تايديمان كروشر - ندى )) " بعد قضاء 10 أعوام في سجن سويسري " "{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}" تم تسليمها في عام 1987 إلى ألمانيا |
Devia ter mandado estas para o hospital, mas pensei que seria preferível entregá-las pessoalmente. | Open Subtitles | كنت سوف أرسلهم إلى المستشفى لكن فضلت تسليمها شخصياً |