Os médicos não queriam um acordo. Queriam resolver isso no tribunal. | Open Subtitles | أطبائى لم يريدوا التسوية فلقد أرادوا تسوية الأمر فى المحكمة |
Vai haver uma reunião pro acordo, às 3:30 amanhã à tarde. | Open Subtitles | سيعقد اجتماع للاتفاق على تسوية غداً في تمام الساعة 3: |
Queres fazer um acordo com a Monica, e sair desta confusão. | Open Subtitles | لذلك تريد تسوية الأمر مع مونيكا و الخروج من الموضوع |
Lois, sei como resolver a nossa disputa acerca da vasectomia. | Open Subtitles | لويس .. انا اعرف كيف تسوية مشكلة العقم بيننا |
Começou a falar em soluções de compromisso, em baixar as armas e negociar. | Open Subtitles | بدأ يتكلم عن تسوية الأمور عن خفض السلاح والتفاوض |
Descreve um acordo ilegal entre os serviços secretos alemães e americanos. | Open Subtitles | تصف تسوية غير قانونية تماما بين الاستخبارات الألمانية ونظريتها الأمريكية |
Acho que não sabe o que é um acordo. | Open Subtitles | لا أعتقدُ بأنكَ تفهم ما معنى كلمة تسوية. |
Acho que podemos fazer um acordo por menos de 30 milhões. | Open Subtitles | أعتقد أننا يمكن أن يجلب عليهم من 30 مليون دولار في تسوية. |
Mas dá para fazer um acordo por 20 dólares. | Open Subtitles | يمكننا تسوية هذا خارج المحكمة بـ20 دولار |
No entanto, nem o mais exorbitante e mais ridículo acordo que consiga... será tão gratificante como ver aquelas duas bestas... terem o que merecem. | Open Subtitles | ومع ذلك ولا حتى أكبر تسوية سترضيني كمشاهدة هؤلاء الضباع |
Alguma empresa ou agência corrupta contabilizou o custo de muitos parafusos de 10 centavos ou um acordo extra-judicial de um milhão de dólares. | Open Subtitles | ..إحدى الشركات الفاسدة ..وبررت تغير التكلفة في كل قطعة وأنفقت بضعة ملايين على تسوية الأمر في المحاكم |
Ao IRS. Dizem ter direito de retenção sobre qualquer acordo pecuniário, para recuperarem mais de 2.5 milhões em impostos atrasados. | Open Subtitles | إدارة الضرائب أخبرتنا انها ستراقب أى تسوية |
Se quer fazer um acordo sério, reuna quem decide e discuta seriamente. | Open Subtitles | إذا أردت أن تتحدث عن تسوية إجمع صانعى القرار معا و تحدث بجدية |
É uma pena que não possamos resolver isto como homens. | Open Subtitles | انه من المؤسف اننا لم نستطيع تسوية الامر كالرجال |
Se falarmos com eles agora, provavelmente podemos resolver isto. | Open Subtitles | لو تحدثنا لهم الآن قد يمكننا تسوية الأمر |
A não ser que queiram resolver isso na direcção. | Open Subtitles | إلاّ لو أردتَ تسوية هذا .في مكتب المديرة |
Tem de haver um grande compromisso entre "para sempre" e "agora". | Open Subtitles | لا بد وأن تكون هناك تسوية ما في مكان ما بين الآن وللأبد |
E durante três longos minutos pareceu que tinha resolvido algo. | Open Subtitles | لم يمض على كلامك سوى ثلاث دقائق كي يتوجب علينا تسوية امر |
Acho que vai receber uma indemnização choruda. | Open Subtitles | يفترض به الحصول على شيك تسوية كبير قريباً أو ما شابه |
Depois de tratar do Ralph, voltei a dar aulas. | Open Subtitles | مع تسوية امر رالف، عدت انا الى الفصل |
Escumalha criminosa vulgar, escumalha dos acordos judiciais da treta, escumalha da imprensa. | Open Subtitles | أو جناية حثالة عادية، أو تسوية دعوى وهمية لحثالة حثالة صحفيّون |
Estou feliz por ter vindo. Espero que possamos acertar as coisas. | Open Subtitles | يسرنى مجيئك يا مايك أتمنى أن نتمكن من تسوية كل شىء |
Como vê, padre, vivemos num pais de compromissos. | Open Subtitles | أبتِ، إن بلادنا تسعى إلى تسوية |
Já está tratado isso. Que mais? | Open Subtitles | حسناً , تم تسوية هذا ماذا أيضاً؟ |
Faz-se um ajuste financeiro e se não for suficiente... | Open Subtitles | التوصّل إلى تسوية مالية إذا لم يكن هذا كافٍ |
Está decidido. Divirtam-se, rapazes. | Open Subtitles | حسناً إذاً، تمت تسوية الأمر إستمتعا بوقتكما |