| Nunca recebi aqueles telefonemas e nunca estive nesta casa. | Open Subtitles | و لم تصلني أي مكالمات هاتفية و لم أدخل هذا المنزل من قبل |
| Sobre todas as cartas de fãs que recebi. | Open Subtitles | فكرتي الجديدة بشأن جميع رسائل الإعجاب التي تصلني , اعتقدت |
| Eu sei, mas recebi cestos com compotas caras de estranhos e nem um telefonema de parabéns dele. | Open Subtitles | ولكن تصلني سلال من المربى الفاخر من غرباء ــ كان بإمكانه الاتصال لتهنئتي ــ إنه رجل قليل الكلام |
| Quando comecei a compreender o Segredo, eu... andava a receber contas. | Open Subtitles | عندما فهمت السر أول مرة كانت تصلني فواتير كل يوم |
| Não falo com a imprensa até receber as instruções. | Open Subtitles | إذاً لا أتحدث إلى الصحافة حتى تصلني التعليمات. |
| Walter, é melhor ligar-me ao Presidente. | Open Subtitles | والتر من الأفضل أن تصلني بالرئيس |
| Não a recebi, não a cheguei a ver. | Open Subtitles | أرسل أحدهم رسالةً نصّيّة لم تصلني الرّسالة ولم تتح لي فرصةُ مشاهدتها |
| recebi um SMS sobre onde ir buscar e fazer desaparecer outros barris. | Open Subtitles | تصلني رسالة نصية بمكان البرميل, و أنا أقوم بإخفاءه |
| Não recebi nada ácerca disso. Não sabemos o que é. | Open Subtitles | لم تصلني ملاحظة بذلك نحن لا نعرف ما الموجود على عملية الأطلاق تلك |
| recebi mensagens de jornalistas... | Open Subtitles | تصلني رسائل بالفعل من كاتبي النميمة الذين سمعوا الشائعات |
| Não recebi a People, e nos correios dizem que entregaram. | Open Subtitles | لم تصلني مجلة " الناس". ومكتب البريد قال أنهم سلّموها |
| Bem, se não recebi a mensagem, então não fui buscar os queijos. | Open Subtitles | لم أحضر الجُبْن لأن الرسالة لم تصلني --- (اللعنة يا (أوزي |
| - Não recebi as cartas a tempo. | Open Subtitles | فالرسالة لم تصلني في الوقت المناسب |
| Ouvi dizer que ias dar uma festa. Não recebi o meu convite. | Open Subtitles | سمعت أنّكم تقيمون حفلًا لم تصلني دعوتي |
| Bem, ainda não a recebi. | Open Subtitles | جيد، ولم تصلني أيّة رسائل بعد. |
| Em 2004, eu não conseguia gerir o número de pessoas que queriam ajudar, nem o número de pedidos que estava a receber. | TED | في عام 2004، لم يكن بإستطاعي استيعاب أعداد الناس الذين كانوا بحاجة للمساعدة أو أعداد الطلبات التي كانت تصلني. |
| Sim, estou a receber uns currículos. | Open Subtitles | أجل. تصلني سير ذاتية لأشخاص يطلبونَ الوظيفة |
| Andei a receber mensagens dela... do outro lado. | Open Subtitles | هناك رسائل تصلني منها من العالم الآخر |
| A razão porque tenho telefonado é a encomenda que fiz e que nunca cheguei a receber. | Open Subtitles | السبب من وراء اتصالي... الشحنة التي رتبت لها لم تصلني أبداً |
| Pode ligar-me ao nosso homem na Polícia? | Open Subtitles | حوالي ثمان دقائق هل يمكنك أن تصلني مع رجل اتصالنا بشرطة (نيويورؤك) |
| (Risos) recebo as mais maravilhosas cartas de fãs. Participo nos projetos mais adoráveis. O momento mais importante aconteceu no último Halloween. | TED | و تصلني أروع ايميلات معجبين، و أحصل على أروع المشاريع و أكبر لحظة بالنسبة لي أتت في آخر هالوين. |
| Às vezes recebo estes e-mails de mulheres, onde perguntam se devem tornar-se acompanhantes. Sou como... Não sei! | Open Subtitles | أحياناً تصلني هذه الرسائل عبر البريد الإلكتروني من سيدات يسألن إذا كان يجب عليهن أن يصبحن مرافقات |