"تصلني" - Traduction Arabe en Portugais

    • recebi
        
    • receber
        
    • ligar-me
        
    • recebo
        
    • e-mails
        
    Nunca recebi aqueles telefonemas e nunca estive nesta casa. Open Subtitles و لم تصلني أي مكالمات هاتفية و لم أدخل هذا المنزل من قبل
    Sobre todas as cartas de fãs que recebi. Open Subtitles فكرتي الجديدة بشأن جميع رسائل الإعجاب التي تصلني , اعتقدت
    Eu sei, mas recebi cestos com compotas caras de estranhos e nem um telefonema de parabéns dele. Open Subtitles ولكن تصلني سلال من المربى الفاخر من غرباء ــ كان بإمكانه الاتصال لتهنئتي ــ إنه رجل قليل الكلام
    Quando comecei a compreender o Segredo, eu... andava a receber contas. Open Subtitles عندما فهمت السر أول مرة كانت تصلني فواتير كل يوم
    Não falo com a imprensa até receber as instruções. Open Subtitles إذاً لا أتحدث إلى الصحافة حتى تصلني التعليمات.
    Walter, é melhor ligar-me ao Presidente. Open Subtitles والتر من الأفضل أن تصلني بالرئيس
    Não a recebi, não a cheguei a ver. Open Subtitles أرسل أحدهم رسالةً نصّيّة لم تصلني الرّسالة ولم تتح لي فرصةُ مشاهدتها
    recebi um SMS sobre onde ir buscar e fazer desaparecer outros barris. Open Subtitles تصلني رسالة نصية بمكان البرميل, و أنا أقوم بإخفاءه
    Não recebi nada ácerca disso. Não sabemos o que é. Open Subtitles لم تصلني ملاحظة بذلك نحن لا نعرف ما الموجود على عملية الأطلاق تلك
    recebi mensagens de jornalistas... Open Subtitles تصلني رسائل بالفعل من كاتبي النميمة الذين سمعوا الشائعات
    Não recebi a People, e nos correios dizem que entregaram. Open Subtitles لم تصلني مجلة " الناس". ومكتب البريد قال أنهم سلّموها
    Bem, se não recebi a mensagem, então não fui buscar os queijos. Open Subtitles لم أحضر الجُبْن لأن الرسالة لم تصلني --- (اللعنة يا (أوزي
    - Não recebi as cartas a tempo. Open Subtitles فالرسالة لم تصلني في الوقت المناسب
    Ouvi dizer que ias dar uma festa. Não recebi o meu convite. Open Subtitles سمعت أنّكم تقيمون حفلًا لم تصلني دعوتي
    Bem, ainda não a recebi. Open Subtitles جيد، ولم تصلني أيّة رسائل بعد.
    Em 2004, eu não conseguia gerir o número de pessoas que queriam ajudar, nem o número de pedidos que estava a receber. TED في عام 2004، لم يكن بإستطاعي استيعاب أعداد الناس الذين كانوا بحاجة للمساعدة أو أعداد الطلبات التي كانت تصلني.
    Sim, estou a receber uns currículos. Open Subtitles أجل. تصلني سير ذاتية لأشخاص يطلبونَ الوظيفة
    Andei a receber mensagens dela... do outro lado. Open Subtitles هناك رسائل تصلني منها من العالم الآخر
    A razão porque tenho telefonado é a encomenda que fiz e que nunca cheguei a receber. Open Subtitles السبب من وراء اتصالي... الشحنة التي رتبت لها لم تصلني أبداً
    Pode ligar-me ao nosso homem na Polícia? Open Subtitles حوالي ثمان دقائق هل يمكنك أن تصلني مع رجل اتصالنا بشرطة (نيويورؤك)
    (Risos) recebo as mais maravilhosas cartas de fãs. Participo nos projetos mais adoráveis. O momento mais importante aconteceu no último Halloween. TED و تصلني أروع ايميلات معجبين، و أحصل على أروع المشاريع و أكبر لحظة بالنسبة لي أتت في آخر هالوين.
    Às vezes recebo estes e-mails de mulheres, onde perguntam se devem tornar-se acompanhantes. Sou como... Não sei! Open Subtitles أحياناً تصلني هذه الرسائل عبر البريد الإلكتروني من سيدات يسألن إذا كان يجب عليهن أن يصبحن مرافقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus