Essa é uma escolha que não vais ter de fazer. | Open Subtitles | حسناً , هذا خيار لن تضطري لاتخاذه مطلقاً |
E despache-se, ou também vai ter de subornar o Governador do Tennesse! | Open Subtitles | او سوف تضطري الى رشوة حاكم ولاية تينيسي أيضا! لديهم الأدلة |
Talvez mas não tens de viver numa cidade onde toda a gente acha que a mataste. | Open Subtitles | ربما, ولكن لم تضطري أن تعيشي في بلده حيثُ الجميع يصدق أنكِ قتلتها ليس الجميع |
Pelo menos, já não tens de fugir do teu empréstimo de estudante. | Open Subtitles | على الأقل لن تضطري أن تهربي من فاتورة الكلية |
Para que nunca tenhas que admitir que talvez possas estar errada. | Open Subtitles | لكيلا تضطري بأن تعترفي لنفسكِ بأنه قد يكون أمراً خاطئاً. |
Talvez tenhas sorte, e não terás que me carregar mais às costas. | Open Subtitles | ،ربما ستكونين محظوظة ولن تضطري إلى تحمل كعبأ لك بعد الآن |
Ao menos não vais ter de partilhar os teus aperitivos connosco depois do jogo. | Open Subtitles | على الأقل، لن تضطري لمشاركتنا طعامكِ بعد المباراة |
Em troca, não vais ter de passar o resto da tua vida presa. | Open Subtitles | في المقابل، لن تضطري لقضاء بقية حياتك في سجن فيدرالي |
Teria sido terrível para si, sabe? ter de continuar a cuidar de mim e sofrer comigo. | Open Subtitles | كان سيكون أمرًا فظيعًا بالنسبة لك أن تضطري للإعتناء بي. |
Sam, nunca vais ter de te preocupar com isso, comigo. | Open Subtitles | - لن تضطري للتفكير في ذلك و أنتِ معي. |
E depois, não vais ter de responder mais a este gajo. | Open Subtitles | لن تضطري إلى التصدي لهذا الرجل مجدداً |
Leva-me à minha casa, MK, e depois nunca mais tens de me ver. | Open Subtitles | فقط خذيني لمنزلي, حسنًا؟ .ولن تضطري لرؤيتي مجددًا |
Não tens de me suportar nunca mais. | Open Subtitles | لن تضطري إلى التعامل معي بعد الآن |
tens de querer. tens de o desejar. | Open Subtitles | يجب أن ترغبي بذلك يجب أن تضطري إليه |
Não te importas de dar porrada quando tens de dar, mas, de resto, preferes passar tempo com as tuas irmãs, fazer bolachas, ou tricotinhar botinhas. | Open Subtitles | لا تمانعين ركل المؤخرات لكن عندما تضطري لذلك ، لكن عدا ذلك أنت تفضّلين أن تتسكّعي مع شقيقاتك ، تصنعين البسكويت أو حياكة الأحذية |
Não tens de te comprometer a ti própria. Tem tudo a ver com subtileza. | Open Subtitles | لن تضطري للتنازل عن نفسك إنه حول الدقة |
"Só posso rezar que nunca tenhas que ler isto. | Open Subtitles | لا يسعني سوا الدعاء ألاّ تضطري لقراءة هذا، |
É pena que tenhas de ter passado por aquilo. Lamento. | Open Subtitles | إنه من الصعب أن تضطري الى المرور بكل هذا، أنا متأسفة |
Quando os alarmes dispararem, nunca mais terás que ver a CIA ou o Durov. | Open Subtitles | -نعم حين ينطلق جرس الإنذار لن تضطري للتعامل مع الـ(سي اي ايه) أو (دوروف) مرة أخري |
Assim se o Gabe te perguntar não terás que mentir. | Open Subtitles | بهذه الطريقة لن تضطري للكذب إن سألك (غايب) |
Com sorte, nunca terás que descobrir. | Open Subtitles | -إن حالفنا الحظّ، فلن تضطري لمعرفة السبب . |