Mas, agora que aqui estava, os fantasmas começavam a perseguir-me. | Open Subtitles | لكن بوجدي الآن هنا الأشباح هي من بدأت تطاردني |
Depois de dez anos a perseguir um sonho, o sonho começou a perseguir-me a mim. | Open Subtitles | بعد عشرة أعوام من مطاردتي لأحلامي، أصبحت أحلامي هي مَنْ تطاردني |
É estranho, mas por um instante pensei que o fogo estava atrás de mim. | Open Subtitles | إنه أمر غريب لكن للحظة هناك أنا قد إعتقدت أن النار كانت تطاردني |
E não te atrevas a seguir-me até ao aeroporto e a apanhar-me na entrada, quando estiver prestes a entrar no avião com discursos emocionais e, possivelmente, com flores. | Open Subtitles | و قطعاً لا تطاردني إلى المطار و تمسكني في البوابة قبل ان أركب الطيارة |
Não consigo livrar-me dela. Ela assombra-me, Harmony. | Open Subtitles | لا أستطيع التخلص منها.إنها في كل مكان إتها تطاردني , هارموني |
Gostava que a minha irmã não andasse a caçar-me. Isso cria uma dinâmica familiar incómoda. | Open Subtitles | "ومع ذلك، ليت أختي لم تكن تطاردني فهذا يشكّل نشاطاً عائلياً غريباً" |
Quero dar aqui uma nota pessoal e dizer-vos que, até hoje, tenho memórias dessas semanas finais que me assombram. | TED | أريد أن أخوض في شيء شخصي قليلاً وأخبركم أنه إلي هذا الوقت، لدي ذكريات عن الأسابيع الأخيرة التي تطاردني. |
Bem, se ela me assombra, é porque mereço. | Open Subtitles | حسنا ً، إذا كانت تطاردني فهذا لأني استحق ذلك |
As coisas que fiz irão assombrar-me para o resto da vida. | Open Subtitles | الأشياء التي كنت قد فعلت، أنها سوف تطاردني لبقية حياتي. |
Não, eu dei-lhe uma dica e perseguiu-me por uma hora. | Open Subtitles | أعطيتك نصيحة واحدة وأنت تطاردني لقرابة ساعة |
Andei a flutuar, com uma banda a perseguir-me. | Open Subtitles | لقد ربط الى كرسى لف بى الغرفة مع فرقه موسيقيه تطاردني |
Ouça, Capitão, eu não posso negociar consigo a perseguir-me dessa forma. | Open Subtitles | الآن، اسمع ايها النقيب لا استطيع العمل معك وانت تطاردني هكذا |
Vai perseguir-me com uma faca do pão. | Open Subtitles | لا ترغب في الحديث تطاردني فقط بسكين للخبز |
Temos de despachar-nos. Há umas criaturas atrás de mim | Open Subtitles | يجب علينا أن نسرع إن هناك بعض المخلوقات تطاردني |
Falsificou o teste de alcoolemia do meu pai e, quando comecei a verificar a sua história, veio atrás de mim. | Open Subtitles | زورت فحص الكحول لأبي وعندما بدأت بالتحقق من قصتك بدأت تطاردني |
Se aquelas vespas estivessem a seguir-me, eu também fugia. | Open Subtitles | واضح , إذا كانت هذه الدبابير تطاردني سأقوم بالجري أيضاً |
Vi o lado oculto de Pasadena, a chamada Cidade das Rosas, e assombra-me. | Open Subtitles | شاهدت حقيقة مدينة باسادينا و التي تسمى مدينة الورود و هي تطاردني |
Estás a caçar-me? | Open Subtitles | لم أنت تطاردني ؟ |
Fiz coisas para ele que assombram os meus sonhos. | Open Subtitles | لقد قمت بأشياء من أجله تطاردني في منامي |
Três ancorazinhas a amarrar-me a um barco que se afunda que me assombra diariamente, da minha cozinha. | Open Subtitles | ثلاثة مرتكزات صغيرة تربطني بسفينة تغرق تطاردني كل يوم في مطبخي |
Nate Griffin. Oh, meu Deus, estás a assombrar-me porque tenho sido um preto horrível. | Open Subtitles | نيت جريفن, يا إلهي , سوف تطاردني لأنني كنتُ رجل أسود فظيع |
Aos 7 anos, uma galinha furiosa perseguiu-me até a uma árvore. | Open Subtitles | دجاجةٌ متعطشةٌ للدماء تطاردني حتى تسلقتُ شجرة في سن الـ 12 ... |
Desculpa teres escorregado na caganeta do cão enquanto me perseguias. | Open Subtitles | آسف أنك أنزلقت في فضلات الكلاب وأنت تطاردني |
Persegue-me o beijo que nunca me devia ter dado. | Open Subtitles | تطاردني القبلة التي ما كان عليك إعطائي إيّاها |
Disse-lhes que ela me perseguia como uma louca. | Open Subtitles | أنا فقط قلت لهم بأنها كانت تطاردني و كأنه جنون |
Julga que me persegue, julga que eu me recuso. | Open Subtitles | تظن أنك تطاردني و أنني لن أكون ملكاً لك. |