"تطاردني" - Traduction Arabe en Portugais

    • perseguir-me
        
    • atrás de mim
        
    • a seguir-me
        
    • assombra-me
        
    • caçar-me
        
    • assombram
        
    • me assombra
        
    • assombrar-me
        
    • perseguiu-me
        
    • perseguias
        
    • Persegue-me
        
    • perseguia
        
    • me persegue
        
    Mas, agora que aqui estava, os fantasmas começavam a perseguir-me. Open Subtitles لكن بوجدي الآن هنا الأشباح هي من بدأت تطاردني
    Depois de dez anos a perseguir um sonho, o sonho começou a perseguir-me a mim. Open Subtitles بعد عشرة أعوام من مطاردتي لأحلامي، أصبحت أحلامي هي مَنْ تطاردني
    É estranho, mas por um instante pensei que o fogo estava atrás de mim. Open Subtitles إنه أمر غريب لكن للحظة هناك أنا قد إعتقدت أن النار كانت تطاردني
    E não te atrevas a seguir-me até ao aeroporto e a apanhar-me na entrada, quando estiver prestes a entrar no avião com discursos emocionais e, possivelmente, com flores. Open Subtitles و قطعاً لا تطاردني إلى المطار و تمسكني في البوابة قبل ان أركب الطيارة
    Não consigo livrar-me dela. Ela assombra-me, Harmony. Open Subtitles لا أستطيع التخلص منها.إنها في كل مكان إتها تطاردني , هارموني
    Gostava que a minha irmã não andasse a caçar-me. Isso cria uma dinâmica familiar incómoda. Open Subtitles "ومع ذلك، ليت أختي لم تكن تطاردني فهذا يشكّل نشاطاً عائلياً غريباً"
    Quero dar aqui uma nota pessoal e dizer-vos que, até hoje, tenho memórias dessas semanas finais que me assombram. TED أريد أن أخوض في شيء شخصي قليلاً وأخبركم أنه إلي هذا الوقت، لدي ذكريات عن الأسابيع الأخيرة التي تطاردني.
    Bem, se ela me assombra, é porque mereço. Open Subtitles حسنا ً، إذا كانت تطاردني فهذا لأني استحق ذلك
    As coisas que fiz irão assombrar-me para o resto da vida. Open Subtitles الأشياء التي كنت قد فعلت، أنها سوف تطاردني لبقية حياتي.
    Não, eu dei-lhe uma dica e perseguiu-me por uma hora. Open Subtitles أعطيتك نصيحة واحدة وأنت تطاردني لقرابة ساعة
    Andei a flutuar, com uma banda a perseguir-me. Open Subtitles لقد ربط الى كرسى لف بى الغرفة مع فرقه موسيقيه تطاردني
    Ouça, Capitão, eu não posso negociar consigo a perseguir-me dessa forma. Open Subtitles الآن، اسمع ايها النقيب لا استطيع العمل معك وانت تطاردني هكذا
    Vai perseguir-me com uma faca do pão. Open Subtitles ‫لا ترغب في الحديث ‫تطاردني فقط بسكين للخبز
    Temos de despachar-nos. Há umas criaturas atrás de mim Open Subtitles يجب علينا أن نسرع إن هناك بعض المخلوقات تطاردني
    Falsificou o teste de alcoolemia do meu pai e, quando comecei a verificar a sua história, veio atrás de mim. Open Subtitles زورت فحص الكحول لأبي وعندما بدأت بالتحقق من قصتك بدأت تطاردني
    Se aquelas vespas estivessem a seguir-me, eu também fugia. Open Subtitles واضح , إذا كانت هذه الدبابير تطاردني سأقوم بالجري أيضاً
    Vi o lado oculto de Pasadena, a chamada Cidade das Rosas, e assombra-me. Open Subtitles شاهدت حقيقة مدينة باسادينا و التي تسمى مدينة الورود و هي تطاردني
    Estás a caçar-me? Open Subtitles لم أنت تطاردني ؟
    Fiz coisas para ele que assombram os meus sonhos. Open Subtitles لقد قمت بأشياء من أجله تطاردني في منامي
    Três ancorazinhas a amarrar-me a um barco que se afunda que me assombra diariamente, da minha cozinha. Open Subtitles ثلاثة مرتكزات صغيرة تربطني بسفينة تغرق تطاردني كل يوم في مطبخي
    Nate Griffin. Oh, meu Deus, estás a assombrar-me porque tenho sido um preto horrível. Open Subtitles نيت جريفن, يا إلهي , سوف تطاردني لأنني كنتُ رجل أسود فظيع
    Aos 7 anos, uma galinha furiosa perseguiu-me até a uma árvore. Open Subtitles دجاجةٌ متعطشةٌ للدماء تطاردني حتى تسلقتُ شجرة في سن الـ 12 ...
    Desculpa teres escorregado na caganeta do cão enquanto me perseguias. Open Subtitles آسف أنك أنزلقت في فضلات الكلاب وأنت تطاردني
    Persegue-me o beijo que nunca me devia ter dado. Open Subtitles تطاردني القبلة التي ما كان عليك إعطائي إيّاها
    Disse-lhes que ela me perseguia como uma louca. Open Subtitles أنا فقط قلت لهم بأنها كانت تطاردني و كأنه جنون
    Julga que me persegue, julga que eu me recuso. Open Subtitles تظن أنك تطاردني و أنني لن أكون ملكاً لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus