ويكيبيديا

    "تطالب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • exige
        
    • pedir
        
    • reclamar
        
    • pede
        
    • reivindicar
        
    • exigir
        
    • exigem
        
    A Rainha exige que resolva o caso de forma célere. Open Subtitles و الملكة تطالب بإغلاق هذهِ القضية بأسرع ما يمكن
    AYGTK: Mary Talbert exige, com êxito, que a Exposição Negra entre na feira. TED أ ي ج ت ك: ماري تالبرت تطالب بنجاح بإحضار عرض الزنجي للمعرض.
    - Só porque é o presidente... não pode vir a meio da noite e pedir o que quiser. Open Subtitles لا يهمني إذا كنت العمدة الجديد. أنت لا تأتي هنا في منتصف الليل تطالب أي شيء.
    Quanto tempo demorava um grupo terrorista a reclamar algo assim? Open Subtitles كم سيمضي قبل أن تطالب الجماعة الإرهابية بشيء كهذا؟
    o governo pede às pessoas para se manterem calmas e para saírem de uma forma rápida e segura. Open Subtitles الحكومة تطالب الناس بالهدوء .والخروج بطريقة سريعة وامنة
    A sua administração não pode reivindicar esse papel sem credibilidade. Open Subtitles لم تعد إدارتك تطالب بهذا الدور. مع أي مصداقيّة.
    A sua filha continua a exigir vê-lo, Senhor Presidente. Open Subtitles لاتزال ابنتك تطالب برؤيتك سيدي الرئيس ترفض الرحيل
    Em toda a Europa, manifestações diárias exigem o desarmamento unilateral. Open Subtitles فى أوروبا كلها مظاهرات يوميه تطالب بنزع السلاح النووى من طرفنا
    Lamentamos muito perturbá-la neste momento, mas a seguradora exige uma investigação própria. Open Subtitles ، نحن آسفان جداً لازعاجكِ الآن لكن الشركة تطالب بتحقيق خاص بها
    Agora a velha parou de pagar e exige respostas reais. Open Subtitles الآن تلك العجوز أوقفت دفع المال و تطالب باجابات حقيقية
    O grupo Setembro Negro exige a libertação de quase 230 prisioneiros... ..em troca da libertação dos reféns. Open Subtitles . مجموعة أيلول الأسود تطالب بإطلاق سراح أكثر من 230 سجين
    Mas antes ela exige a vossa lealdade e o seu reconhecimento público como rainha. Open Subtitles لكن أولاً إنها تطالب بإخلاصك وإعترافك العلني بأنها ملكة
    Tudo bem se uma rapariga pedir o anel antes do sexo, mas dinheiro não. Open Subtitles اذن هل يحق لفتاه ان تطالب بخاتم قبل الجنس,وليس المال؟
    Bem, o Departamento da Defesa está a pedir 85% de todo o dinheiro inter-agências o que é muito pouco para a CTU. Open Subtitles وزارة الدفاع تطالب بـ85 في المئة من ميزانية الوكالة وهذا قليل جداً بالنسبة لوحدة مكافحة الارهاب
    Não tenho dúvida que fez algo de bom na sua vida pelas várias cartas recebidas a pedir clemência a seu favor contra o estado. Open Subtitles لا يوجد لدي شك بأنك قمت ببعض الأعمال الخيرة في حياتك كما أنه قد وردت عدت رسائل تطالب بالتساهل من قبلك مقدمة للولاية
    pode reclamar o lugar para si. Que os céus mo proíbam, não. Open Subtitles يمكنك أن تطالب بالمنصب لا، ما عاذ الله، لا
    Ao fim e ao cabo, ela veio reclamar a herança, uma grande quantia de dinheiro, provavelmente. Open Subtitles ففي نهاية الأمر هي من أتت حتى تطالب بميراثها مبلغ كبير من المال على الأرجح
    O FBI pede a colaboração de quem tenha informações sobre o seu paradeiro... Open Subtitles تطالب المباحث الفيدرالية من لديه معلومات عن مكانه بالاتصال
    A Velocity Data Solutions pede que rejeite. Open Subtitles فلوسيتي دايتا سولوشنز" تطالب بصرف القضية
    Eu não vou atacar uma aldeia e derrubar os seus líderes... simplesmente para atingir as suas riquezas, e reivindicar algumas coisas que não temos o direito de ter. Open Subtitles أنا لن أقوم بمهاجمة المدينة والنساء العزل ببساطة لأصيح غني و أن تطالب بشيء ليس لنا الحق بإمتلكه
    Não subestime o quão longe a minha empresa irá para reivindicar o que é seu. Open Subtitles ولا تقلل من أن شركتي لن تطالب بما هو لها
    Podemos criar um movimento social para exigir mudança, tal como a Sortition Foundation está a fazer no Reino Unido. TED يمكننا أن نبني حركة اجتماعية تطالب بالتغيير، وهو ما تقوم به مؤسسة " تقسيم" في المملكة المتحدة.
    Era um ser humano a exigir o que lhe era devido. Mais, era uma mulher a exigir o que lhe era devido. Open Subtitles أنت إنسانة تطالبين بحقك وأكثر من ذلك، كنت امرأة تطالب بحقها
    Os Artigos de Guerra exigem um exército papal em grande forma, 10 mil homens armados. Open Subtitles بنود الحرب تطالب أن يكون الجيش الباباوي بالقوة القصوى بعدد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد