ويكيبيديا

    "تطبق" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • aplicam
        
    • aplicam-se
        
    • se aplica
        
    • feita
        
    Mas há poucas leis suíças que se aplicam às suas práticas do ponto de vista financeiro. Open Subtitles و لكن هناك بضعة قوانين سويسرية .. تطبق على مهنتك من وجهة نظر مالية
    Não te quero fundir os neurónios, mas essas regras não se me aplicam. Open Subtitles آرني , لا أريد أن أصيبك بالصداع لكن هذه القواعد لا تطبق علي
    E as nossas leis aplicam-se a toda a gente em Hong-Kong, incluindo-te a ti. Open Subtitles قوانيننا تطبق على كلّ شخص في هونج كونج،بضمنهم أنت. مع ذلك هل تطيع القانون؟
    Estas regras aplicam-se a todos, incluindo o Major. Open Subtitles , تلك القواعد تطبق على كل شخص . بما فيهم أنت
    A utilidade não se aplica só a compras, mas a todas as nossas decisões. TED المنفعة تطبق ليس فقط على شراء الأشياء ولكن على كل قراراتنا.
    Na Terra, as necrópoles sagradas estao protegidas contra a exploraçao. Creio que a mesma regra se aplica aqui. Temos de partir. Open Subtitles مواقع الدفن مقدسه ومحمية على كوكب الأرض القواعد ينبغي أن تطبق هنا , علينا أن نغادر
    Percebo isso, mas... isso não significa que a justiça não deva ser feita. Open Subtitles أنا أفهم ذلك ولكن هذا لا يعني أن العدالة لا يجب أن تطبق
    As leis de asilo só se aplicam às igrejas dedicadas e consagradas. Open Subtitles قوانين الملاذ تطبق للكنائس التي تم تكريس العبادة والتقديس فيها
    As leis de asilo só se aplicam às igrejas dedicadas e consagradas. Open Subtitles قوانين الملاذ تطبق للكنائس التي تم تكريس العبادة والتقديس فيها
    As reformas que proponho não se aplicam àqueles que estão ilegais. Open Subtitles الأصلاحات التي أقترحها ، لن تطبق على من هم هنا بشكل غير قانوني.
    Regras normais não se aplicam a esses tipos. Open Subtitles القوانين الطبيعية لا تطبق على هؤلاء الشباب.
    Sabes, não trabalhamos mais juntos... então, todas as velhas regras e regulamentos já não se aplicam mais. Open Subtitles لم نعد نعمل مع بعض لذا الكثير من القوانين والتنظيمات لا تطبق بعد الآن
    Mas neste caso, sim, as velhas regras aplicam-se. Open Subtitles ولكن بهذه الحالة، أجل يجب أن تطبق القوانين القديمة
    aplicam-se as condições da OIM. Open Subtitles تطبق شروط المنظمة البحرية الدولية.
    As mesmas leis da física aplicam-se por toda a parte de uma ponta à outra do Cosmos. Open Subtitles نفس قوانين الفيزياء تطبق في كل مكان... في جميع أنحاء الكون... .
    - aplicam-se as mesmas condições. Open Subtitles ونفس الحقوق تطبق
    Não se aplica a nada melhor que o porno. Open Subtitles ويبرز تطبق ذلك أكثر مع الاباحيه
    Olhe, se deixar o trabalho, eles cortam-me no salário, e uma vez que Tom e eu ainda não éramos casados, a licença de luto não se aplica. Open Subtitles لو تركت الأرضية سيوقفون راتبي وطالما أنني و " توم " لسنا متزوجان فمغادرة الضرورة لا تطبق
    É bom ver que a justiça esteja a ser feita. Open Subtitles من الجميل ان نرى ان العداله في نظامنا ,تطبق نعم, لقد خرج بكفاله
    Dir-vos-ão que as vítimas do arguido eram criminosos, mas não são as vítimas que estão a ser julgadas e a justiça não deve ser feita por alguém como o Frank Castle. Open Subtitles وستسمعون أن ضحايا المتهم كانوا مجرمين لكن الضحايا لم يحاكموا هنا اليوم والعدالة لم تطبق بأيدي رجال مثل فرانك كاسل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد