"تطبق" - Traduction Arabe en Portugais

    • aplicam
        
    • aplicam-se
        
    • se aplica
        
    • feita
        
    Mas há poucas leis suíças que se aplicam às suas práticas do ponto de vista financeiro. Open Subtitles و لكن هناك بضعة قوانين سويسرية .. تطبق على مهنتك من وجهة نظر مالية
    Não te quero fundir os neurónios, mas essas regras não se me aplicam. Open Subtitles آرني , لا أريد أن أصيبك بالصداع لكن هذه القواعد لا تطبق علي
    E as nossas leis aplicam-se a toda a gente em Hong-Kong, incluindo-te a ti. Open Subtitles قوانيننا تطبق على كلّ شخص في هونج كونج،بضمنهم أنت. مع ذلك هل تطيع القانون؟
    Estas regras aplicam-se a todos, incluindo o Major. Open Subtitles , تلك القواعد تطبق على كل شخص . بما فيهم أنت
    A utilidade não se aplica só a compras, mas a todas as nossas decisões. TED المنفعة تطبق ليس فقط على شراء الأشياء ولكن على كل قراراتنا.
    Na Terra, as necrópoles sagradas estao protegidas contra a exploraçao. Creio que a mesma regra se aplica aqui. Temos de partir. Open Subtitles مواقع الدفن مقدسه ومحمية على كوكب الأرض القواعد ينبغي أن تطبق هنا , علينا أن نغادر
    Percebo isso, mas... isso não significa que a justiça não deva ser feita. Open Subtitles أنا أفهم ذلك ولكن هذا لا يعني أن العدالة لا يجب أن تطبق
    As leis de asilo só se aplicam às igrejas dedicadas e consagradas. Open Subtitles قوانين الملاذ تطبق للكنائس التي تم تكريس العبادة والتقديس فيها
    As leis de asilo só se aplicam às igrejas dedicadas e consagradas. Open Subtitles قوانين الملاذ تطبق للكنائس التي تم تكريس العبادة والتقديس فيها
    As reformas que proponho não se aplicam àqueles que estão ilegais. Open Subtitles الأصلاحات التي أقترحها ، لن تطبق على من هم هنا بشكل غير قانوني.
    Regras normais não se aplicam a esses tipos. Open Subtitles القوانين الطبيعية لا تطبق على هؤلاء الشباب.
    Sabes, não trabalhamos mais juntos... então, todas as velhas regras e regulamentos já não se aplicam mais. Open Subtitles لم نعد نعمل مع بعض لذا الكثير من القوانين والتنظيمات لا تطبق بعد الآن
    Mas neste caso, sim, as velhas regras aplicam-se. Open Subtitles ولكن بهذه الحالة، أجل يجب أن تطبق القوانين القديمة
    aplicam-se as condições da OIM. Open Subtitles تطبق شروط المنظمة البحرية الدولية.
    As mesmas leis da física aplicam-se por toda a parte de uma ponta à outra do Cosmos. Open Subtitles نفس قوانين الفيزياء تطبق في كل مكان... في جميع أنحاء الكون... .
    - aplicam-se as mesmas condições. Open Subtitles ونفس الحقوق تطبق
    Não se aplica a nada melhor que o porno. Open Subtitles ويبرز تطبق ذلك أكثر مع الاباحيه
    Olhe, se deixar o trabalho, eles cortam-me no salário, e uma vez que Tom e eu ainda não éramos casados, a licença de luto não se aplica. Open Subtitles لو تركت الأرضية سيوقفون راتبي وطالما أنني و " توم " لسنا متزوجان فمغادرة الضرورة لا تطبق
    É bom ver que a justiça esteja a ser feita. Open Subtitles من الجميل ان نرى ان العداله في نظامنا ,تطبق نعم, لقد خرج بكفاله
    Dir-vos-ão que as vítimas do arguido eram criminosos, mas não são as vítimas que estão a ser julgadas e a justiça não deve ser feita por alguém como o Frank Castle. Open Subtitles وستسمعون أن ضحايا المتهم كانوا مجرمين لكن الضحايا لم يحاكموا هنا اليوم والعدالة لم تطبق بأيدي رجال مثل فرانك كاسل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus