Então, sugiro que penses nisto como num bom movimento e leves o teu trabalho a sério para que o teu chefe não te mate. | Open Subtitles | إذاً أقترح أن تظني أن هذه اللحظة هي لحظة تحرير الفيديو حيث تهدأين وتأخذين وظيفتك على محمل الجد كي لا يقتلك رئيسك |
Não quero que penses que isso me deixou desconfortável. | Open Subtitles | لأأ أريدك أن تظني أن ما حدث من قبل جعلني غير سعيد |
Eu só não quero que penses que é isso o que eu faço. | Open Subtitles | انا فقط أريدك أن لا تظني أن ذلك الأمر هو شاني كله. |
Não pense que algum de nós vai morrer. | Open Subtitles | لا ينبغي أن تظني أن أي منا سوف يتعرض للقتل |
Não, o que é uma pena é que pense que eu tenho alguma coisa a ver com este homicídio. | Open Subtitles | لا، ما هو مؤسف هو أن تظني أن لدي شيء ما للقيام بهذه الجريمة. |
Que foi? Porque é que achas que isto se passa? | Open Subtitles | أقصد , مالذي تظني أن ذلك عنه حقاً ؟ |
E como é que achas que essa decisão vai significar para o resto do ninho? | Open Subtitles | وكيف تظني أن هذا القرار سيوضع لبقية العش؟ |
Não quero que penses que estes últimos meses não foram importantes para mim. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تظني أن هذه الأشهر القليلة لم تعنِ لي شيئاً, |
Não pense que uma ausência de 40 anos a irá proteger. | Open Subtitles | لا تظني أن 40 سنة من الغياب قد تحميك أعلم هذا أفضل من أي أحد |
Não pense que isso vai compensar o que fez. | Open Subtitles | لا تظني أن هذا سيفلتكِ من العقاب |
O que achas que a mãe diria se nos visse assim? | Open Subtitles | ماذا تظني أن تقول أمك إذا رأتنا هكذا ؟ |
O que achas que a Aria te roubou? | Open Subtitles | ماذا تظني أن (آريا) سرقت منكِ؟ |