ويكيبيديا

    "تظن أنك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • achas que
        
    • pensas que
        
    • acha que
        
    • pensa que
        
    • pensar que
        
    • que pensas
        
    • pense que
        
    • julgas que
        
    • achar que
        
    • penses que
        
    • que estás
        
    • pensam que
        
    • que está
        
    As coisas que achas que estás quase a conseguir. Open Subtitles الأشياء التي تظن أنك كنت على وشك إمساكها
    achas que me conhece o suficiente para me deixar pagar-lhe uma bebida? Open Subtitles ألا تظن أنك قد عرفتني بشكل كاف دعني أشتري لك شراباً؟
    pensas que me apanhaste, que não tenho outra saída? Open Subtitles هكذا تظن أنك وضعتني أمام فوهة البندقية ؟
    pensas que ages bem. pensas que ensinas às tuas crianças... Open Subtitles تظن أنك قمت بعمل جيد تعتقد أنك علمت أبنائك
    Não acha que merece fazer algo que o faça sentir especial? Open Subtitles ألا تظن أنك تستحق أن تعطي نفسك شيئا لتشعر بالتميّز؟
    Ela pensa que és um estúpido, e para te ires embora. Open Subtitles لقد قالت أنها تظن أنك أخرق وتريدك أن ترحل بعيدا
    Não, estás quase a pensar que tu falas a sério. Isso assusta-te. Open Subtitles لا يا حبيبى ، أنت تظن أنك جاد و هذا يخيفك
    Quanto achas que tens, Tony, de Austin naquela mala que trouxeste contigo? Open Subtitles كم تظن أنك تحمل معك في هذه الحقيبة العجيبة التي أحضرتها
    Fazes algum trabalho, e achas que és tu que dás as ordens? Open Subtitles هل لأنك قمت ببعض العمل تظن أنك أصبحت صاحب القرار الآن؟
    Mas achas que sabes o que acontece com as almas? Open Subtitles لكنك تظن أنك تعرف ما الذي يجري لأرواح الرجال؟
    achas que por me matares que isto mudará o mundo? Open Subtitles هل تظن أنك بقتلي سيغدو هذا العالَم مكاناً أفضل؟
    pensas que sabes o que fiz, mas não fazes ideia. Open Subtitles تظن أنك تعرف ماذا فعلت لكن ليس لديك فكرة
    Mas vais ver que já tens poucas balas. Até onde pensas que chegarias? Open Subtitles . لكنك لديك القليل من الطلقات المتبقيّة إلـى أيّ مدى تظن أنك ستحصل عليه ؟
    pensas que viemos ao Egipto de férias? Open Subtitles انت ، هل تظن نفسك فى اجازة ؟ ها تظن أنك أتيت الى مصر فى استراحة ؟
    acha que sabe o que acontece na maioria dos casamentos? Open Subtitles هل تظن أنك تعلم مالذي يحدث في أغلب الزيجات؟
    acha que pode vir connosco para Toronto no avião da equipa? Open Subtitles إذاً هل تظن أنك تستطيع المجيء معنا في الفريق ؟
    Não acha que já tem inimigos que lhe baste? Open Subtitles ألا تظن أنك صنعت العديد من اﻷعداء فعلاً؟
    Então ela pensa que precisas parar de rondar, também, hein? Open Subtitles هي أيضاً تظن أنك بحاجة الى للتوقف عن الإكتاب؟
    Não pôde impedi-la de sair. Porque pensa que a irá encontrar? Open Subtitles لم تتمكن من منعها من الرحيل فلماذا تظن أنك ستجدها؟
    O que te faz pensar que já não me chateaste? Open Subtitles ما الذي يجعلك لا تظن أنك ضايقتني بالفعل ؟
    Eu sei que pensas estar a tratar de mim, mas não vais conseguir trabalhar se estiveres sempre preocupado. Open Subtitles أعلم أنك تظن أنك تنتبه لي ولكن لا يمكنك القيام بهذه الوظيفة إذا كنت قلق دائمًا
    Não sei o que se passa aqui... mas não pense que pode intimidar-nos... com os seus amigos bem colocados. Open Subtitles أنا لا اعرف ما الذي يحدث يا لاوري لا تظن أنك تسطيع إخافتنا بأصدقائك ذوي المناصب الهامة
    Olha, eu sei que tu julgas que estás a agir bem, mas não estás. Open Subtitles أعرف أنك تظن , أنك تقوم بشئ صحيح هنا لكنك مخطئ
    Continuas a achar que tens de dar provas de ti mesmo, nao e? Open Subtitles أنت لازلت تظن أنك ينبغي عليك الاستمرار بأن تثبت نفسك,أليس كذلك؟
    Tudo bem, psico. Mas não penses que te vais safar. Open Subtitles حسناً، تباً لك، ولا تظن أنك ستنجو من هذا
    Se ainda pensam que são um ser humano forte e independente, não afetado pela política, então pensem duas vezes. TED وإن كنت تظن أنك شخص قوي مستقل بذاته غير متأثر بالسياسة، إذا فلتفكر في الأمر مرة أخرى.
    Julga que está a sofrer, agora? Open Subtitles ولا شىء دعني اخبرك شيئاً، أنت تظن أنك تعاني هكذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد