ويكيبيديا

    "تعبتُ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • farto
        
    • cansada
        
    • cansado
        
    • farta
        
    Estou farto... farto de me esconder, de esperar que alguém me venha salvar! Open Subtitles تعبتُ، تعبتُ من الاختباء. تعبتُ الانتظار من مجيء أحد لينقذني.
    - Pode dizer, congressista. - Estou farto destes republicanos. Open Subtitles لا تتوقّف أيها النائب - لقد تعبتُ من أولئك الجمهوريين الأوغاد -
    Eu vim porque estou cansada de tentar fazê-lo voltar ao escritório. Open Subtitles أتيتُ لأنّي تعبتُ من محاولة إعادتكَ إلى المكتب طوالَ الوقت
    Ah, Sr. Stampler, vou-lhe perguntar isto só uma vez, porque estou cansada. Open Subtitles لا سيد "ستامبلر" سأسئلك مباشرة هذه المرة لأنى تعبتُ من هذا
    Já estou cansado dos tocadores de alaúde conseguirem as melhores mulheres. Open Subtitles رغم ذلك، تعبتُ قليلاً من أن عازفي العود هم الذين يحصلون على النساء الرائعات
    Quero evoluir. Estou cansado de assistir a filmes. Open Subtitles أريد أن أتحرّك، لقد تعبتُ من مشاهدة الأفلام وأودّ إخراجها.
    Estou farta que usem isso contra mim, como se diminuísse a minha credibilidade ou assim, porque não diminui. Open Subtitles أنا تعبتُ من كل شخص يستخدم هذا ضدي وكأن هذا يقلل من مصداقيتي أو أي شيء لأنه لا يفعل
    Certo. Já estou farto de vocês por hoje. Open Subtitles حسناً ، لقد تعبتُ منكم يا رفاق
    Já estou farto de te ouvir dizer isso. Open Subtitles نعم ، لقد تعبتُ من تذكيري بذلك
    Estou farto disto. Estou farto... Open Subtitles تعبتُ من هذا الأمر تعبتُ من هذا.
    Tu ouviste. Estou farto de ser o Resmungão. Vou mudar a minha atitude. Open Subtitles لقد سمعتني، لقد تعبتُ من كوني متذمّراً قرّرت تغيير مزاجي~~إلى مزاج سعيد
    Estava farto de dizer "desculpa". Open Subtitles تعبتُ من الاعتذار
    Eu... Diverti-me, mas estou muito cansada. São 8:30 da manhã, está na hora. Open Subtitles لقد استمتعت، لكنّي تعبتُ جداً، إنّها الآن الثامنة والنصف في مدينتي.
    Estou cansada de viver com a minha amiga, que é modelo. Todas as amigas dela são modelos. Open Subtitles لقد تعبتُ من السكنى مع صديقتي، إنّها عارضة أزياء، وجميع أصدقائها كذلك، لذا...
    Eu estou cansada de lutar, advogados... Open Subtitles لقد تعبتُ من كل هذا الشجار و المحاميين...
    Estava cansada de ser polícia de qualquer das maneiras. Open Subtitles لقد تعبتُ من كوني ضابطة بالشرطة.
    Deus, estou mesmo cansada de ti, a dizer "enfim"! Open Subtitles يا الله ، كم تعبتُ "وأنت تقول "مهما كان
    Porque tem um bom senso de moral. Porque estou cansado de si a perseguir-me. Open Subtitles لأن بوصلة أخلاقكِ موجهة بالإتجاه الصحيح، لأنني تعبتُ من ملاحقتكِ لي
    Quero ser sincero contigo porque estou cansado de guardar segredos, e sempre estiveste certa. Open Subtitles سأكون صادقاً معك لأنني تعبتُ من أخفاء الاسرار و أنتِ كنتِ على حق طوال الوقت كل مرة ذهبتُ فيها إلى ذلك السجن
    cansado de apanhar bêbados às 2 da manhã cobertos de mijo e vómito. Open Subtitles تعبتُ من إعتقال السكارى في الثانية صباحاً مغطين بالبوم والقيء.
    Agora sou só um totó velho e cansado. Open Subtitles والآن ، قد تعبتُ من كلّ ذلك العمل
    A verdade é... que estou cansado de te perseguir. Open Subtitles الحقيقه هي.. أنني قد تعبتُ من مطاردتك.
    Só estou farta de tentar não dar tudo por tudo para não ficares mal vista. Open Subtitles لقد تعبتُ و حسب من محاولة كبح نفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد