Talvez estejam cansados que eu os esteja sempre a matar. | Open Subtitles | ربما تعبوا مني بسبب مطاردتي لهم طوال الوقت وقتلهم |
Os africanos estão cansados, nós estamos cansados de sermos alvos da caridade e da atenção de toda a gente. | TED | الأفارقة ، بعد -- انهم تعبوا ، ونحن متعبون كوننا الموضوع الرئيسي لكل شئ خيري وبحاجة لرعاية. |
Porque estes lindos pés estão cansados e precisam de uma massagem. | Open Subtitles | لأن هذه أقدام جميلة تعبوا ويحتاجون القليل من فرك. |
Sim, ficou cansado de esperar que o veneno fizesse efeito, e resolveu estrangulá-lo. | Open Subtitles | أجل .. و ربما قد تعبوا من الأنتظار لهذا السم أن يقدم بمفعوله لذا ذهبوا للقيام بالعمل الميداني و خنقه |
cansaram-se de esperar... Já sabem já qual é o alvo? | Open Subtitles | أخمن أنهم تعبوا من الانتظار عن ماهية الهدف؟ |
Os que sofrem desta condição estão fartos de se esconder como tartarugas. | Open Subtitles | الذين يعانون هذة الحالة تعبوا من الأختباء مثل السلاحف في قواقعها. |
- Acho que se cansaram de correr. | Open Subtitles | اعتقد انهم تعبوا من الركض |
Oh, eu tenho um bando de pássaros que estavam muito cansados para voarem de volta para o norte. | Open Subtitles | لدي سرب من الطيور الذين تعبوا جداً من الطيران الى الشمال |
Depois, ficam muito cansados e dá para apanhá-los á mão | Open Subtitles | بعد ذلك، انهم تعبوا حقا وبطيئة بحيث يمكنك التقاط 'م بيديك العاريتين. |
Estão cansados de fazer tudo. | Open Subtitles | لقد تعبوا من فعل كل شيء وحدهم. |
Alguns de nós já estão a começar a ficar fartos e cansados deste "tecto de vidro". | Open Subtitles | البعض منا قد أصابه السقم و تعبوا من "السقف الزجاجي " يا بروفيسور |
Eles estão cansados. | Open Subtitles | لقد تعبوا من اللعب علي أن أخذه للسرير |
Os homens estão cansados, não dormem há dois dias. | Open Subtitles | الرجال تعبوا جداً، يومين بلا نوم. |
-Estou cansado da vossa insignificante influência. | Open Subtitles | لقد تعبوا من حسابك تأثير تافهة. |
O nosso povo está cansado de lutar. | Open Subtitles | شعبنا تعبوا من القتال |
Talvez se tenham cansado de esperar. | Open Subtitles | حسناً، ربما تعبوا من الإنتظار |
Os Federales cansaram-se das minhas perguntas. | Open Subtitles | العملاء الفيدراليون تعبوا من كثرة أسئلتي لهم. |
São alguns dos melhores lutadores do mundo, e cansaram-se de serem tratados como pássaros exóticos da tua gaiola. | Open Subtitles | هم من افضل المقاتلين بالعالم وهم قد تعبوا من معاملتك لهم كطيور بقفصك |
cansaram-se de esperar por milagres e mistérios. | Open Subtitles | تعبوا من الإنتظار للمعجزة واللغز. |
Os vizinhos estão a mudar-se. Devem estar fartos de terramotos. | Open Subtitles | الجيران ينتقلون من هنا اخيراً تعبوا من كل هذه الزلالزل |
Por que se cansaram de serem bons. | Open Subtitles | لأنهم تعبوا من بقائهم وديعين |
As vossas gentes estão cansadas de estrangeiros, de lutas... | Open Subtitles | شعبك تعبوا من الاجانب, من القتال |