ويكيبيديا

    "تعبيرات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • expressões
        
    • caretas
        
    • expressão
        
    Pára de dizer as tuas expressões faciais. É extremamente irritante. Open Subtitles توقف عن قول تعبيرات وجهك, إنه أمر سيئ للغاية
    Tornaram-se nas nossas expressões, expressões da nossa identidade única. TED لقد أصبحت تعبيراتنا، تعبيرات عن هوياتنا الفريدة من نوعها.
    Este caso é especialmente interessante porque nos mostra quanto estas expressões de poder são antigas e universais. TED وهذه بالذات مثيرة للإهتمام لأنها ترينا كيف أن تعبيرات القوة عالمية وقديمة
    Estava a pensar que podias tratar do cocó e eu entretia-o fazendo caretas. Open Subtitles كنت أفكر بإن تتولي تنظيفه و انا أسليه بعمل تعبيرات مضحكة بوجهي
    Podes fazer-lhe caretas enquanto lhe limpas o rabo. Open Subtitles يمكنك عمل تعبيرات مضحكة بينما تمسح مؤخرته
    A comparação da expressão facial entre mamíferos humanos e não humanos encontrou semelhanças na estrutura e movimento dos músculos faciais. TED مقارنة تعبيرات الوجه بين البشر والثدييات غير البشرية كشفت أوجه التشابه في بنية وحركة عضلات الوجه.
    Tomkins afirmava que certos afetos — os estados emotivos e as suas expressões faciais associadas — eram universais. TED ادعى تومكينز أن بعض التأثيرات والحالات العاطفية وما يرتبط بها من تعبيرات الوجه... هي أمر كوني.
    Nos anos 60, Ekman identificou seis expressões nucleares. TED وبالعودة إلى الستينيات، فقد تعرف أيكمان على ستة تعبيرات أساسية.
    Considero que estes dois elementos são expressões humanas vitais. TED وأعتبر هذين العنصرين تعبيرات بشرية حيوية.
    Aquilo a que chamamos países são, na verdade, diversas expressões de soberania, uma ideia que entrou na moda há apenas 400 anos. TED ما نطلق عليها دول هي في الواقع تعبيرات مختلفة من دولة ذات سيادة، الفكره التي أصبحت موضة منذ 400 سنة فقط.
    Por exemplo, podíamos ter enfatizado expressões de raiva, como em motins. TED كما قد يكون لدينا تعبيرات يتخللها الغضب، كما في أعمال الشغب.
    Eu sinto a adrenalina quando observo as suas expressões, quando se apercebem de que os seus fardos já não existem. Open Subtitles أشعر بسعادة عندما أرى تعبيرات وجههم عند انتهاء مشاكلهم
    Acha que vai dissecar as minhas expressões faciais? Open Subtitles هل تعتقدين انك سوف تشرحين تعبيرات وجهي ؟
    Fico a ver as expressões dos meus filhos no teu rosto. Open Subtitles أنا فقط استمرفي قول تعبيرات أبنائي في وجهك
    E treinei fazer expressões em frente ao espelho... triste, contente, trombudo. Open Subtitles وأقوم بصنع تعبيرات سينمائية للوجه أمام المرآة حزين، سعيد، مزاجي لكن أمي لم تسمح لي بفعل ذلك
    Quando andava no liceu, nos anos 90 não tínhamos "smiles" tínhamos verdadeiras expressões no rosto Open Subtitles عندما ذهبت للمدرسة الثانوية لم يكن لدينا أشكال تعبيرات.
    Exibiu vários traços... tiques faciais, expressões e movimentos oculares com que as pessoas involuntariamente se traem quando mentem. Open Subtitles لقد تلقيت للتو عدة أسرار مع تشنجات الوجه اللاإرادية وحركات العين تعبيرات تحاول الناس خداع نفسها بها عندما يكذبون
    E faz cá umas caretas! Open Subtitles ولديه هذا تعبيرات
    Aumenta a expressão genética envolvida na formação de memórias novas. TED وأن هناك تعبيرات جينية أكثر معروفة بكونها تتدخل في تكوين الذاكرات الجديدة.
    Quanto a si, a si coisinha tonta Veja a expressão no rosto dele. Open Subtitles أما بالنسبة لك ، فحديثك كان سخيفاً انظروا إلى تعبيرات وجهه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد