Pára de dizer as tuas expressões faciais. É extremamente irritante. | Open Subtitles | توقف عن قول تعبيرات وجهك, إنه أمر سيئ للغاية |
Tornaram-se nas nossas expressões, expressões da nossa identidade única. | TED | لقد أصبحت تعبيراتنا، تعبيرات عن هوياتنا الفريدة من نوعها. |
Este caso é especialmente interessante porque nos mostra quanto estas expressões de poder são antigas e universais. | TED | وهذه بالذات مثيرة للإهتمام لأنها ترينا كيف أن تعبيرات القوة عالمية وقديمة |
Estava a pensar que podias tratar do cocó e eu entretia-o fazendo caretas. | Open Subtitles | كنت أفكر بإن تتولي تنظيفه و انا أسليه بعمل تعبيرات مضحكة بوجهي |
Podes fazer-lhe caretas enquanto lhe limpas o rabo. | Open Subtitles | يمكنك عمل تعبيرات مضحكة بينما تمسح مؤخرته |
A comparação da expressão facial entre mamíferos humanos e não humanos encontrou semelhanças na estrutura e movimento dos músculos faciais. | TED | مقارنة تعبيرات الوجه بين البشر والثدييات غير البشرية كشفت أوجه التشابه في بنية وحركة عضلات الوجه. |
Tomkins afirmava que certos afetos — os estados emotivos e as suas expressões faciais associadas — eram universais. | TED | ادعى تومكينز أن بعض التأثيرات والحالات العاطفية وما يرتبط بها من تعبيرات الوجه... هي أمر كوني. |
Nos anos 60, Ekman identificou seis expressões nucleares. | TED | وبالعودة إلى الستينيات، فقد تعرف أيكمان على ستة تعبيرات أساسية. |
Considero que estes dois elementos são expressões humanas vitais. | TED | وأعتبر هذين العنصرين تعبيرات بشرية حيوية. |
Aquilo a que chamamos países são, na verdade, diversas expressões de soberania, uma ideia que entrou na moda há apenas 400 anos. | TED | ما نطلق عليها دول هي في الواقع تعبيرات مختلفة من دولة ذات سيادة، الفكره التي أصبحت موضة منذ 400 سنة فقط. |
Por exemplo, podíamos ter enfatizado expressões de raiva, como em motins. | TED | كما قد يكون لدينا تعبيرات يتخللها الغضب، كما في أعمال الشغب. |
Eu sinto a adrenalina quando observo as suas expressões, quando se apercebem de que os seus fardos já não existem. | Open Subtitles | أشعر بسعادة عندما أرى تعبيرات وجههم عند انتهاء مشاكلهم |
Acha que vai dissecar as minhas expressões faciais? | Open Subtitles | هل تعتقدين انك سوف تشرحين تعبيرات وجهي ؟ |
Fico a ver as expressões dos meus filhos no teu rosto. | Open Subtitles | أنا فقط استمرفي قول تعبيرات أبنائي في وجهك |
E treinei fazer expressões em frente ao espelho... triste, contente, trombudo. | Open Subtitles | وأقوم بصنع تعبيرات سينمائية للوجه أمام المرآة حزين، سعيد، مزاجي لكن أمي لم تسمح لي بفعل ذلك |
Quando andava no liceu, nos anos 90 não tínhamos "smiles" tínhamos verdadeiras expressões no rosto | Open Subtitles | عندما ذهبت للمدرسة الثانوية لم يكن لدينا أشكال تعبيرات. |
Exibiu vários traços... tiques faciais, expressões e movimentos oculares com que as pessoas involuntariamente se traem quando mentem. | Open Subtitles | لقد تلقيت للتو عدة أسرار مع تشنجات الوجه اللاإرادية وحركات العين تعبيرات تحاول الناس خداع نفسها بها عندما يكذبون |
E faz cá umas caretas! | Open Subtitles | ولديه هذا تعبيرات |
Aumenta a expressão genética envolvida na formação de memórias novas. | TED | وأن هناك تعبيرات جينية أكثر معروفة بكونها تتدخل في تكوين الذاكرات الجديدة. |
Quanto a si, a si coisinha tonta Veja a expressão no rosto dele. | Open Subtitles | أما بالنسبة لك ، فحديثك كان سخيفاً انظروا إلى تعبيرات وجهه |