coisas como esta. É uma expressão de cultura, certo? | TED | اشياء مشابهه لهذه, انها تعبير عن ثقافه صحيح؟ |
O vosso novo parceiro de negócios de risco pode dar-vos um aperto de mão, celebrar, ir jantar convosco e depois deixar escapar uma expressão de raiva. | TED | شريكك الجديد ربما يصافحك، يحتفل، يذهب معك إلى الخارج لتناول وجبة العشاء ومن ثم يظهر منه تعبير عن الغضب. |
Casos extraconjugais são um acto de traição, e uma expressão de desejo e perda. | TED | العلاقات الغير شرعية هي عمل من أعمال الخيانة وهي أيضا تعبير عن الشوق والضياع |
É a expressão do mercado de ações duma bolha enorme, um fator de três, de 300% em poucos anos apenas. | TED | هذا هو تعبير عن سوق الأوراق المالية من فقاعة ضخمة، وهو عامل من ثلاثة 300 في المئة في غضون سنوات قليلة |
Espero que compreenda que foi apenas um sinal de respeito. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك تَفْهمُ بأنّه كَانَ مجرّد تعبير عن إحترامِي. |
É verdade, deve ser tratado por "Presidente", é uma expressão de respeito. | Open Subtitles | هذا صحيح أننا لابد أن نناديك بالسيد الرئيس. هذا تعبير عن الاحترام |
É uma expressão de personalidade, tal como tu usares as tuas meias. | Open Subtitles | إنّه تعبير عن الشخصية مثل إرتدائك لجواربك. |
É uma expressão de vontade, imaginação e identidade emocional. | Open Subtitles | انها تعبير عن إرادة الخيال والهوية العاطفية. |
O homicídio em série é uma expressão de poder, de ego. | Open Subtitles | عملية القتل المتسلسل هو تعبير عن القوة والغرور |
uma expressão de sistemas de correspondência de padrões, cristais que imitam extensões beta e se expandem sobre elas, mas capazes de gerar sistemas de controlo, como tecidos cerebrais, bombas de dois estágios adaptadas a partir de corações. | Open Subtitles | تعبير عن مطابقة نمط النظام المشابك التي تحاكي صفائح بيتا وزيادة عليها |
Quando abraças alguém, é uma jogada mas comigo é uma expressão de sentimentos. | Open Subtitles | ربما عندما تعانق شخصاً ما فهذه حركة لكن عندما أفعل هذا أنا فهذا تعبير عن عاطفة عميقة |
É uma expressão de beleza. É a forma deles dizerem que amam. | TED | انه تعبير عن الجمال, انها الطريقه لقول (احبك) |
Alteração climática é a expressão do problema. | TED | فالتغير المناخي هو مجرد تعبير عن المشكلة. |
Não, eu decidi que és uma expressão do meu subconsciente, que se manifesta na minha mente quando estou acordado. | Open Subtitles | لا , أعتقد أنكى مجرد تعبير عن عقلى اللاوعي الذى يعمل أثناء إستيقاظى |
Os crimes de um assassino em série são a expressão do seu verdadeiro eu. | Open Subtitles | مجرمي جرائم القتل المتسلسل تعبير عن حقيقة الذات |
Não é a expressão de conversa séria, pois não? | Open Subtitles | هل ليس تعبير عن البدء بالقيام بكلام جدي ، أليس كذلك؟ |
Parece-me que o seu sonho é a expressão de uma dor emocional que está a reprimir. | Open Subtitles | يبدو لي ان حلمك تعبير عن بعض مشاعر الآلم التي تقمعك |
Fazer de uma asiática minha rainha e não minha escrava, é um sinal de profundo respeito pelos nossos cidadãos, irá, mais do que qualquer coisa, unificar-nos. | Open Subtitles | -ان جعل اسيوية ملكتى لا أسيرتى -هو تعبير عن احترامى العميق لشعبنا -هذا الزواج سيوحدنا و يجمعنا أكثر من أى أمر آخر |
Este é um sinal de agradecimento, por favor, aceite-o. | Open Subtitles | هذه تعبير عن شكرنا رجاءاً أقبلها. |