"تعبير عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma expressão de
        
    • expressão do
        
    • a expressão
        
    • um sinal de
        
    coisas como esta. É uma expressão de cultura, certo? TED اشياء مشابهه لهذه, انها تعبير عن ثقافه صحيح؟
    O vosso novo parceiro de negócios de risco pode dar-vos um aperto de mão, celebrar, ir jantar convosco e depois deixar escapar uma expressão de raiva. TED شريكك الجديد ربما يصافحك، يحتفل، يذهب معك إلى الخارج لتناول وجبة العشاء ومن ثم يظهر منه تعبير عن الغضب.
    Casos extraconjugais são um acto de traição, e uma expressão de desejo e perda. TED العلاقات الغير شرعية هي عمل من أعمال الخيانة وهي أيضا تعبير عن الشوق والضياع
    É a expressão do mercado de ações duma bolha enorme, um fator de três, de 300% em poucos anos apenas. TED هذا هو تعبير عن سوق الأوراق المالية من فقاعة ضخمة، وهو عامل من ثلاثة 300 في المئة في غضون سنوات قليلة
    Espero que compreenda que foi apenas um sinal de respeito. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك تَفْهمُ بأنّه كَانَ مجرّد تعبير عن إحترامِي.
    É verdade, deve ser tratado por "Presidente", é uma expressão de respeito. Open Subtitles هذا صحيح أننا لابد أن نناديك بالسيد الرئيس. هذا تعبير عن الاحترام
    É uma expressão de personalidade, tal como tu usares as tuas meias. Open Subtitles إنّه تعبير عن الشخصية مثل إرتدائك لجواربك.
    É uma expressão de vontade, imaginação e identidade emocional. Open Subtitles انها تعبير عن إرادة الخيال والهوية العاطفية.
    O homicídio em série é uma expressão de poder, de ego. Open Subtitles عملية القتل المتسلسل هو تعبير عن القوة والغرور
    uma expressão de sistemas de correspondência de padrões, cristais que imitam extensões beta e se expandem sobre elas, mas capazes de gerar sistemas de controlo, como tecidos cerebrais, bombas de dois estágios adaptadas a partir de corações. Open Subtitles تعبير عن مطابقة نمط النظام المشابك التي تحاكي صفائح بيتا وزيادة عليها
    Quando abraças alguém, é uma jogada mas comigo é uma expressão de sentimentos. Open Subtitles ربما عندما تعانق شخصاً ما فهذه حركة لكن عندما أفعل هذا أنا فهذا تعبير عن عاطفة عميقة
    É uma expressão de beleza. É a forma deles dizerem que amam. TED انه تعبير عن الجمال, انها الطريقه لقول (احبك)
    Alteração climática é a expressão do problema. TED فالتغير المناخي هو مجرد تعبير عن المشكلة.
    Não, eu decidi que és uma expressão do meu subconsciente, que se manifesta na minha mente quando estou acordado. Open Subtitles لا , أعتقد أنكى مجرد تعبير عن عقلى اللاوعي الذى يعمل أثناء إستيقاظى
    Os crimes de um assassino em série são a expressão do seu verdadeiro eu. Open Subtitles مجرمي جرائم القتل المتسلسل تعبير عن حقيقة الذات
    Não é a expressão de conversa séria, pois não? Open Subtitles هل ليس تعبير عن البدء بالقيام بكلام جدي ، أليس كذلك؟
    Parece-me que o seu sonho é a expressão de uma dor emocional que está a reprimir. Open Subtitles يبدو لي ان حلمك تعبير عن بعض مشاعر الآلم التي تقمعك
    Fazer de uma asiática minha rainha e não minha escrava, é um sinal de profundo respeito pelos nossos cidadãos, irá, mais do que qualquer coisa, unificar-nos. Open Subtitles -ان جعل اسيوية ملكتى لا أسيرتى -هو تعبير عن احترامى العميق لشعبنا -هذا الزواج سيوحدنا و يجمعنا أكثر من أى أمر آخر
    Este é um sinal de agradecimento, por favor, aceite-o. Open Subtitles هذه تعبير عن شكرنا رجاءاً أقبلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more