É muito arriscado salvar a Mustique. Tens que admitir isso. | Open Subtitles | من الخطر جداً إنقاذ مستيك يجب ان تعترفي بهذا |
Tens de admitir que vale a pena o risco. | Open Subtitles | عليك أن تعترفي , الأمر كان يستحق المجازفة |
Bem, tens de admitir que o meu plano funcionou. | Open Subtitles | حسناً، يجب عليكِ أن تعترفي أن خطّتي نجحت. |
Porque é que não admite que não suporta aquilo que sou? | Open Subtitles | -لماذا لا تعترفي أنك لا تستطيعي مواجهة ما أنا عليه؟ |
Antes de confessar um pecado tão grande, tente esperar que eu engula. | Open Subtitles | قبل أن تعترفي بخطيئة .. كبيرة كهذه انتظري حتى أبتلع طعامي |
Kelly, não quero que admitas mais nada, está bem? | Open Subtitles | كيلي , لا أريدك أن تعترفي بأي شيء أخلاقي |
Para que nunca tenhas que admitir que talvez possas estar errada. | Open Subtitles | لكيلا تضطري بأن تعترفي لنفسكِ بأنه قد يكون أمراً خاطئاً. |
Tu, Sonya... receias admitir que às vezes precisas de ajuda. | Open Subtitles | و أنت يا سونيا أنت تخافين أن تعترفي بنفسك تحتاجين إلى المساعدة أحياناً |
Ouça lá, minha senhora, tenho mais seis minutos no parquímetro, e não arredo pé até a senhora admitir que me roubou os meus 20 dólares. | Open Subtitles | اسمعي يا سيده , لدي 6 دقائق متبقيه على ذلك العداد ولن اتزحزح من مكاني حتى تعترفي أنك سرقتي نقودي |
Tens de admitir que algo não bate certo. Não, não está certo. | Open Subtitles | يجب أن تعترفي أن هناك شيئا خطأ في هذا الأمر |
Tens de admitir que é agradável ter o Poder das Três debaixo do mesmo teto. | Open Subtitles | يجب أن تعترفي أنه من الرائع أن تكون قوة الثلاث تحت سقف واحد |
Tens de admitir que te está a toldar o juízo um pouquinho. | Open Subtitles | حسناً ، عليكِ أن تعترفي ، أن هذا على الأرجح غيم على طريقة حكمكِ قليلاً |
Não é fácil admitir que temos medo do papão. | Open Subtitles | ليس من السهل أن تعترفي بخوفك من البعبع |
Mas tens de admitir que ias querer que saíssem. | Open Subtitles | لا بدّ أن تعترفي أنّك ستوافقين لو كنتِ مكاني |
Tens de admitir, o anel de doce foi amoroso. | Open Subtitles | عليك ان تعترفي ان خاتم اليرقه كان جميلا |
Se nem mesmo você consegue admitir a hipótese de os seus pais estarem vivos. | Open Subtitles | كما أنكِ حتى لم تستطيعي أن تعترفي لنفسكِ بأنهم ماتوا |
Sou um homem cristão, ou de qualquer que seja a religião dominante na área em que vendo, mas tens de admitir, parecia mesmo que ela estava a falar da grande pachacha, certo? | Open Subtitles | أو على أي دين يسيطر علي المنطقة التي ابيع بها ولكن يجب أن تعترفي , بأن كلامك اوحي الي هذا لقد كانت تتحدث عن العضو الأنسوي , اليس كذلك؟ |
Tens de admitir que é espectacular. | Open Subtitles | ، كتاب الخطط هو كالذهب عليك أن تعترفي أنه مذهل |
Eras um bocado irritante, tens de admitir. | Open Subtitles | كنتِ مصدر إزعاج للجميع و يجب أن تعترفي بذلك |
Espera. Sei que não me gramas, mas admite que disse a verdade. | Open Subtitles | تريثي ، أعلم أنكِ لاتحبينني ولكن هل يمكن أن تعترفي على الأقل بصحة كل ماأخبرتك عنه؟ |
Quer confessar em sua defesa, ou apelar para a seu favor neste julgamento. | Open Subtitles | إما أن تعترفي و تطلبي الرحمة أو تقفي و تستقبلي حكمي |
E, depois de algum tempo, vais desejá-la mesmo que não o admitas. | Open Subtitles | وبعد فترة ستتمنين الموت، حتى لو لم تعترفي بذلك |
Mas, para ser realista, tens de reconhecer essa possibilidade, sim? | Open Subtitles | ولكن لنكن واقعيين, عليكِ ان تعترفي بهذه الإمكانية, صحيح؟ |
Sentes algo mais por mim, só que não admites. | Open Subtitles | تشعرين بشيء آخر تجاهي، أنت لن تعترفي به. |
Pararei quando admitires o teu eterno amor por mim. | Open Subtitles | سأتوقف عندما تعترفي أنكِ تعشقينني |