Governar um quinto da população mundial conduziu o Império ao ponto de rutura. | Open Subtitles | حكم خُمس تعداد سكان العالم, أوصلَ الإمبراطورية إلى نٌقطة الإنهيار. |
Atualmente, há 2,2 mil milhões de Cristãos, quase um terço da população mundial. | Open Subtitles | في يومنا هذا يوجدُ 2.2 مليار مسيحي ثلث تعداد سكان العالم تقريباً. |
— 4% da população mundial! | TED | أربعة فى المائة من تعداد سكان العالم . وتشعرون بذلك ، ترونه كل يوم . |
Assim, num mundo puramente competitivo, 50% da população seriam canhotos. | TED | لذا، فإنه في عالم تنافسي بحت 50% من تعداد سكان العالم سيكون أعسر. |
A última previsão da ONU coloca o número da população, no final deste século, em 11 mil milhões. Isso significa que vamos precisar de muito mais proteínas. | TED | وتشير توقعات الأمم المتحدة الأخيرة أن تعداد سكان العالم سيصبح 11 مليار شخص في نهاية القرن الحالي ما يعني حاجتنا إلى بروتين أكثر. |
E os dados de investigação dizem-nos que do total da população que se preocupa com problemas globais apenas 18% fizeram algo acerca disso. | TED | وتخبرنا بيانات البحث. أنه من بين تعداد سكان العالم فأن من يهتم بالقضايا العالمية حتى 18 بالمائة هم من فعلوا أي شيء بهذا الخصوص. |
45 milhões de pessoas, 15% da população mundial, estão agora sobre o controlo de Roma. | Open Subtitles | خمسة و أربعونَ مليون انسانٍ 15% من تعداد سكان العالم تحت سيطرة الرومان الآن. |
De acordo com a Organização da Comida e Agricultura das Nações Unidas, exceptuando países dos quais não temos dados, menos de 5% da população mundial vive num país que tem mais água agora do que há 20 anos. | TED | طبقا لمنظمة الأمم المتحدة للزراعة والأغذية، مع استبعاد الدول التي لا تتوفر عنها معلومات، أقل من 5 % من تعداد سكان العالم يعيشون في دولة تتمتع بمياه أكثر مقارنة بالوضع قبل 20 عامًا. |