Sr. Presidente, que certeza tem de a crise estar mesmo terminada, e que não há mais armas destas em solo Americano? | Open Subtitles | سيدى الرئيس, كم أنت متأكد أن الأزمة انتهت بالفعل وأنه لم تعد هناك أسلحة على أرض أمريكية؟ |
Não há mais ambiente - Você cavou tudo. | Open Subtitles | لمْ تعد هناك أي مظاهر للبيئة فقد أفسدتَ جميعها |
Por favor, Neve. Fica aqui. Não há mais portais. | Open Subtitles | أرجوكِ (سنو)، ابقي هنا، لمْ تعد هناك بوّابات. |
E que não há mais armas no vale. | Open Subtitles | وأنه لم تعد هناك أسلحة في الوادي |
E é só quando chegamos ao amigo do amigo do amigo do vosso amigo, em que já não existe uma relação entre o tamanho do corpo dessa pessoa e o tamanho do vosso próprio corpo. | TED | فقط حينما يصل الأمر لصديق صديق صديق صديقك، لم تعد هناك علاقة بين حجم جسم الشخص وحجم جسمك. |
Não há mais Emuritas. | Open Subtitles | لم تعد هناك قرية بهذا الاسم |
Não há mais regras. | Open Subtitles | لم تعد هناك قوانين ايرل |
Mas já não há mais corridas, a não ser o Grande Prémio, e nenhum de nós se qualificou. | Open Subtitles | لم تعد هناك سباقات أخرى باقية سوى الجائزة الكبرى... وفشل كلانا من التأهل ... . |
Já não há mais corridas de pista. | Open Subtitles | لم تعد هناك سباقات مضامير. |
Não há mais desporto. | Open Subtitles | لم تعد هناك رياضة |
Porque não há mais feijões. | Open Subtitles | لأنّه لمْ تعد هناك فاصولياء. |
"Não há mais armas no vale." | Open Subtitles | "ولم تعد هناك أسلحة في الوادي" |
Já não há mais recitais, Anton. | Open Subtitles | -لم تعد هناك حفلات موسيقية |
Tudo que sei é que já não vejo sentido em ir para qualquer lado, | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو لم تعد هناك فائدة لي من الذهاب لأي مكان |
Parece que já não existem regras, sobre o que uma pessoa pode fazer a outra. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لم تعد هناك قوانين بعد الآن بخصوص ما يمكن أن يفعله أيّ شخص لآخر |