Então, como limitamos a sede da agricultura enquanto alimentamos aqueles que vivem disso? | TED | إذن كيف نحد من تعطش الزراعة مع استمرار إطعام من يعتمدون عليها؟ |
Será um inferno se a sede das pessoas por justiça não for saciada. | Open Subtitles | سيكون هناك جحيم لندفعه إذا تعطش الناس للعدالة أليس مرضيا |
Andas a pastar. Ficas com sede. Avistas um riacho. | Open Subtitles | تقفز كثيراً حتى تعطش تكتشف ساقية صغيرة |
Vejo que tudo o que tens é sede de vingança. | Open Subtitles | أفهم أن كل ما عندك هو تعطش للإنتقام |
"deverão perder toda a virtude e serão inteiramente tomados com uma insaciável sede de sangue." | Open Subtitles | "سيدهق اي فضيلة وسيتمكن كلياً من الغلبة "مع تعطش دائم لسفك الدماء" |
Fala menos e não terás sede. | Open Subtitles | لاتتكلم كثيراً وعندها لن تعطش |
Morrer dá sede. | Open Subtitles | الموت هو أمر يجعلك تعطش |
O Jai tinha uma grande sede por conhecimento. | Open Subtitles | كان لدى (جاي) تعطش للمعرفة لايمكن إيقافه |
Já em criança, tinha sede de poder. | Open Subtitles | حتى وهو فتى تعطش للسُلطة. |
Não sabia que os fantasmas também têm sede. | Open Subtitles | لم أعلم أنّ الأشباح تعطش |
Viktor usaria o sangue infecto de Lucian em seu benefício, tirando partido da sede da criança, voltando-a contra ele, forçado a alimentar-se de humanos, escravos de Viktor. | Open Subtitles | أراد (فيـكتور) إستعمال تعطش (لوسيان) للدماء في مصلحته. آخذ الأفضلية على حساب عطش طفلٍ. وضعها ضد رغبته كإجباره على التهام البشر، |
Quebre a maldição da sede de sangue! | Open Subtitles | "أرفعي اللعنة تعطش الدماء" |