A maioria das complicações da CIPA são infecções. Ela tem febre. | Open Subtitles | معظم تعقيدات فقدان الٕاحساس بالٔالم تكون العداوى لديها حمى فقط |
Três semanas depois, morreu por complicações de tensão alta. | TED | بعد ثلاث أسابيع، تُوفيت نتيجة تعقيدات ناجمة عن إرتفاع ضغط الدم. |
Eles também contam com um mentor de saúde para aprender técnicas de autocuidados, técnicas que irão ajudá-los a evitar complicações das suas doenças. | TED | أيضا يعمل مع مدرب صحي لتعليمهم مهارات التحكم في الذات، مهارات تساعدهم في منع تعقيدات أمراضهم. |
E se houver uma complicação antes do helicóptero voltar? | Open Subtitles | واذا كانت هناك تعقيدات قبل وصول المروحيه ؟ |
Um pouco mais tarde. Há algumas complicações. | Open Subtitles | اجعلها متأخراً قليلاً توجد تعقيدات بسيطه |
Para começar, tenho uma regra: não quero complicações com pessoas com quem trabalho. | Open Subtitles | في المقام الأول لدي قانون لا تدخل في تعقيدات مع العاملين معك |
Para evitar complicações quero-vos vestidos como marines. | Open Subtitles | لتجنب أي تعقيدات أخرى أريدكم ان ترتدوا لباس المارينز. |
Querida, se houver quaisquer complicações, psicológicas ou físicas, nós tratamos disso. | Open Subtitles | حبيبتى.. اذا كان هناك أى تعقيدات نفسيه أو طبيعيه فسوف نتعامل معها |
A Nakamoto é uma empresa respeitável. Não temos nada a ver com... as complicações que tiveram lugar. | Open Subtitles | ناكوموتو هي شركة مشرفة ليس لدي دور في أي تعقيدات وقعت |
"Psitticosis" pode causar problemas nervosos e complicações neurológicas. | Open Subtitles | و يمكن أن يقود هذا الداء لمشاكل عصبية و تعقيدات بالمخ |
Causará, certamente, menos complicações. | Open Subtitles | ستسبب وأنا أكيد من ذلك تعقيدات أقل بكثير |
Enviou-se um submarino há 50 anos, mas surgiram complicações. | Open Subtitles | أي غواصة أمريكية أرسلت في قبل 50 سنة، لكن كان هناك تعقيدات. |
Não, já tenho complicações de sobra na minha vida. Vocês estão por vossa conta. | Open Subtitles | لا، لقد حصلت على تعقيدات كافية في حياتي، أنتما حُرّتان بتصرفكما |
Elaine, achas que iria vacilante para uma situação tão obviamente cheia de potenciais complicações? | Open Subtitles | إلين، هل تظنين أني سأقدم عبثاً على موقف مشحون للغاية مع تعقيدات محتملة؟ |
Se a rapariga morrer... quero dizer, Deus queria que tal não aconteça... mas se houver quaisquer complicações, trataremos disso. | Open Subtitles | إذا، لابد وأن تموت الفتاة لن يحدث شيئاً بحق الله ..لكن لو كانت هناك تعقيدات |
Nem sequer há a complicação de outro suspeito. | Open Subtitles | نعم .. هو المقصود دون شك لا توجد حتى تعقيدات فى مشتبه به آخر |
A menos que haja alguma complicação, só deverei ver-te dia 15. | Open Subtitles | مالم يكن هناك أى تعقيدات لا أريد رؤيتكِ حتى الخامس عشر |
Não quero que possa estar em posição... de nos causar qualquer complicação. | Open Subtitles | لا أريده أن يكون في موقف يسبب لنا أي تعقيدات |
Portanto, além de aumentar a literacia — e para já — é muito mais importante reduzir a complexidade dos documentos e simplificar a linguagem. | TED | لذا، بجانب ارتفاع معدل التعليم، وحتى هذه اللحظة فقد اصبح امر أكثر أهمية أن تقلل تعقيدات الوثائق ونبسط اللغة |
Elas permitem-nos interpretar os seus sinais Complexos e contraditórios. | TED | تسمح لنا القصص أن نفسّر تعقيدات الحياة وإشاراتها المتناقضة. |
Torne a minha vida mais fácil, rápida e muito menos complicada. | Open Subtitles | يجعل حياتي نوعا ما أسهل و أسرع و بدون تعقيدات |
Apresenta não apenas as complexidades presentes numa sucessão de diferentes seres humanos mas também as complexidades presentes em cada pessoa individualmente. | TED | انها تمثل ليس فقط العقبات وجدت في استيعاب شخص مختلف عنا و لكن ايضا تعقيدات وجدت داخل كل شخص منفردا |