"تعقيدات" - Traduction Arabe en Portugais

    • complicações
        
    • complicação
        
    • complexidade
        
    • problemas
        
    • Complexos
        
    • complicada
        
    • as complexidades
        
    A maioria das complicações da CIPA são infecções. Ela tem febre. Open Subtitles معظم تعقيدات فقدان الٕاحساس بالٔالم تكون العداوى لديها حمى فقط
    Três semanas depois, morreu por complicações de tensão alta. TED بعد ثلاث أسابيع، تُوفيت نتيجة تعقيدات ناجمة عن إرتفاع ضغط الدم.
    Eles também contam com um mentor de saúde para aprender técnicas de autocuidados, técnicas que irão ajudá-los a evitar complicações das suas doenças. TED أيضا يعمل مع مدرب صحي لتعليمهم مهارات التحكم في الذات، مهارات تساعدهم في منع تعقيدات أمراضهم.
    E se houver uma complicação antes do helicóptero voltar? Open Subtitles واذا كانت هناك تعقيدات قبل وصول المروحيه ؟
    Um pouco mais tarde. Há algumas complicações. Open Subtitles اجعلها متأخراً قليلاً توجد تعقيدات بسيطه
    Para começar, tenho uma regra: não quero complicações com pessoas com quem trabalho. Open Subtitles في المقام الأول لدي قانون لا تدخل في تعقيدات مع العاملين معك
    Para evitar complicações quero-vos vestidos como marines. Open Subtitles لتجنب أي تعقيدات أخرى أريدكم ان ترتدوا لباس المارينز.
    Querida, se houver quaisquer complicações, psicológicas ou físicas, nós tratamos disso. Open Subtitles حبيبتى.. اذا كان هناك أى تعقيدات نفسيه أو طبيعيه فسوف نتعامل معها
    A Nakamoto é uma empresa respeitável. Não temos nada a ver com... as complicações que tiveram lugar. Open Subtitles ناكوموتو هي شركة مشرفة ليس لدي دور في أي تعقيدات وقعت
    "Psitticosis" pode causar problemas nervosos e complicações neurológicas. Open Subtitles و يمكن أن يقود هذا الداء لمشاكل عصبية و تعقيدات بالمخ
    Causará, certamente, menos complicações. Open Subtitles ستسبب وأنا أكيد من ذلك تعقيدات أقل بكثير
    Enviou-se um submarino há 50 anos, mas surgiram complicações. Open Subtitles أي غواصة أمريكية أرسلت في قبل 50 سنة، لكن كان هناك تعقيدات.
    Não, já tenho complicações de sobra na minha vida. Vocês estão por vossa conta. Open Subtitles لا، لقد حصلت على تعقيدات كافية في حياتي، أنتما حُرّتان بتصرفكما
    Elaine, achas que iria vacilante para uma situação tão obviamente cheia de potenciais complicações? Open Subtitles إلين، هل تظنين أني سأقدم عبثاً على موقف مشحون للغاية مع تعقيدات محتملة؟
    Se a rapariga morrer... quero dizer, Deus queria que tal não aconteça... mas se houver quaisquer complicações, trataremos disso. Open Subtitles إذا، لابد وأن تموت الفتاة لن يحدث شيئاً بحق الله ..لكن لو كانت هناك تعقيدات
    Nem sequer há a complicação de outro suspeito. Open Subtitles نعم .. هو المقصود دون شك لا توجد حتى تعقيدات فى مشتبه به آخر
    A menos que haja alguma complicação, só deverei ver-te dia 15. Open Subtitles مالم يكن هناك أى تعقيدات لا أريد رؤيتكِ حتى الخامس عشر
    Não quero que possa estar em posição... de nos causar qualquer complicação. Open Subtitles لا أريده أن يكون في موقف يسبب لنا أي تعقيدات
    Portanto, além de aumentar a literacia — e para já — é muito mais importante reduzir a complexidade dos documentos e simplificar a linguagem. TED لذا، بجانب ارتفاع معدل التعليم، وحتى هذه اللحظة فقد اصبح امر أكثر أهمية أن تقلل تعقيدات الوثائق ونبسط اللغة
    Elas permitem-nos interpretar os seus sinais Complexos e contraditórios. TED تسمح لنا القصص أن نفسّر تعقيدات الحياة وإشاراتها المتناقضة.
    Torne a minha vida mais fácil, rápida e muito menos complicada. Open Subtitles يجعل حياتي نوعا ما أسهل و أسرع و بدون تعقيدات
    Apresenta não apenas as complexidades presentes numa sucessão de diferentes seres humanos mas também as complexidades presentes em cada pessoa individualmente. TED انها تمثل ليس فقط العقبات وجدت في استيعاب شخص مختلف عنا و لكن ايضا تعقيدات وجدت داخل كل شخص منفردا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus