No início, copiava o ecrã com os comentários e fazia troça dos erros deles. Mas depressa me pareceu ser algo elitista e inútil. | TED | في باديء الأمر صورتُ تعليقاتهم وسخرتُ من أخطائهم المطبعية، لكن سرعان ما شعرت بأن هذا تصرف غير حكيم وبالتالي غير مفيد. |
E mesmo aqueles que conduzem a conversa lavam as mãos do assunto, fechando a secção de comentários e os fóruns de discussão. | TED | حتى الأشخاص الذين يستضيفون النقاشات يلقون بأسلحتهم ويتوقفون، ويغلقون أقسام تعليقاتهم وندواتهم معًا. |
Bem, só posto tantas fotos minhas porque quero que as pessoas me vejam a ter uma vida interessante e preenchida e me façam elogios nos comentários. | Open Subtitles | أنا أنشر صورا لنفسي فقط لأنني أريد أن يراني الناس أعيش حياة مثيرة ونشيطة وأن يثنوا علي في تعليقاتهم |
Usa o login. Aparecem transações e comentários dos utilizadores. | Open Subtitles | استخدمي معلومات ولوجك عمليات الزبائن و تعليقاتهم كلها مسجلة هنا |
Então este é um dos comentários deles sobre quão mimados nos tornámos. | TED | وهذا أحد تعليقاتهم حول هذه الفكرة |
Brinkley, Sevareid, Reasoner, todos eles tem os seus comentários. | Open Subtitles | (برينكلي) و(سيفاريد) و(ريزونر) كلهم سيكون لهم تعليقاتهم |