"تعليقاتهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comentários
        
    No início, copiava o ecrã com os comentários e fazia troça dos erros deles. Mas depressa me pareceu ser algo elitista e inútil. TED في باديء الأمر صورتُ تعليقاتهم وسخرتُ من أخطائهم المطبعية، لكن سرعان ما شعرت بأن هذا تصرف غير حكيم وبالتالي غير مفيد.
    E mesmo aqueles que conduzem a conversa lavam as mãos do assunto, fechando a secção de comentários e os fóruns de discussão. TED حتى الأشخاص الذين يستضيفون النقاشات يلقون بأسلحتهم ويتوقفون، ويغلقون أقسام تعليقاتهم وندواتهم معًا.
    Bem, só posto tantas fotos minhas porque quero que as pessoas me vejam a ter uma vida interessante e preenchida e me façam elogios nos comentários. Open Subtitles ‫أنا أنشر صورا لنفسي فقط ‫لأنني أريد أن يراني الناس ‫أعيش حياة مثيرة ونشيطة ‫وأن يثنوا علي في تعليقاتهم
    Usa o login. Aparecem transações e comentários dos utilizadores. Open Subtitles استخدمي معلومات ولوجك عمليات الزبائن و تعليقاتهم كلها مسجلة هنا
    Então este é um dos comentários deles sobre quão mimados nos tornámos. TED وهذا أحد تعليقاتهم حول هذه الفكرة
    Brinkley, Sevareid, Reasoner, todos eles tem os seus comentários. Open Subtitles (برينكلي) و(سيفاريد) و(ريزونر) كلهم سيكون لهم تعليقاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more