Desculpe, agora não posso falar. - Que queres dizer com isso? | Open Subtitles | أنا آسف لا يمكنني التحدث الآن مالذي تعنيه بهذا ؟ |
Leo, também tive saudades tuas, mas que queres dizer com chamado? | Open Subtitles | ليو، وأنا افتقدتك أيضاً، ولكن مالذي تعنيه بأنه، قد تُستَدعى؟ |
O que queres dizer com o avião ter sido desviado do céu? | Open Subtitles | لستُ أفهم، ما الذي تعنيه بقولكَ أنّ الطائرة سُحبتْ من السماء؟ |
Não estou a perceber bem o que quer dizer, Will... | Open Subtitles | حسناً يا ويل, أنا لست متأكد بالضبط مما تعنيه |
Sei o que quer dizer, porque eu não quero fazer. | Open Subtitles | أعرف ما تعنيه لأنني أيضا لا أريد القيام بهذا |
Como assim, pontapeaste a bola para dentro do buraco? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه انك ركلت الكرة الى الحفرة؟ |
Esta declaração perturbou-me, porque isso significa que todo o Amazonas é assim. | TED | وقد علقت هذه العبارة في ذهني حقاً، لأن ما كانت تعنيه هو أن الأمازون كله هكذا. |
Quando dizes que o comboio desapareceu, o que queres dizer, exactamente? | Open Subtitles | عندما قلتَ أنّ القطارَ اختفى ما الذي كنتَ تعنيه بالضبط؟ |
É o que queres dizer realmente. É o que estás a pensar. | Open Subtitles | هذا ما كنت تعنيه حقاً وهذا ما كنت تفكر فيه |
Acho que sei exactamente o que queres dizer com "religiosa". | Open Subtitles | ""أعتقد أنني أعرف تماماً ما تعنيه عندما تقول ""ديني |
O que queres dizer com todo o São Francisco é uma prisão? Terramotos. | Open Subtitles | ما الذي تعنيه بأن سان فرانسيسكو كلها عبارة عن سجن |
Ainda não percebi o que queres dizer, mas vou tentar fazer alguma coisa. | Open Subtitles | ما زلت لم أفهم ما تعنيه لكني سأجرب شيئاً ما |
Que queres dizer com teres mentido sobre quem és? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه بأنك قد كذبت بخصوص من تكون ؟ |
Ele foi a muitos médicos, se é o que quer dizer. | Open Subtitles | لقد زار الكثير من الأطباء إن كان ذلك ما تعنيه |
Sei o que quer dizer, mas asseguro-lhe que quando conduzo, não bebo. | Open Subtitles | أعرف ما تعنيه ولكن أضمن لك بأنني لا أفعل حين أقود |
Sim, entendo o que você quer dizer e que pode haver contradições, porém, ponha-se no meu lugar. | Open Subtitles | نعم أدرك ما تعنيه بأنني أناقض نفسي ولكن ضع نفسك مكاني |
Exactamente. O que está a dizer é que queria que fosse ele. assim funcionou a sua mente. | Open Subtitles | ما تعنيه أنك أردتى أن يكون هو هذه هى الطريقة التى عمل بها عقلك |
Porque veio aqui assim vestido? Faz teatro amador? | Open Subtitles | وما الذى تعنيه بمجيئك بهذه الملابس أممثل مسرحى انت؟ |
Como assim? | Open Subtitles | مالذي تعنيه ؟ أنا لستُ ضليعاً في قواعد الكياسة |
Não, o que ela quis dizer, é que está sofrendo com os dois negócios. | Open Subtitles | لا ما تعنيه انه فى وجود عملين ، انها تعاني |
E não faço ideia do que se tratava essa música, mas "bem" não canta Como tu cantaste. | Open Subtitles | لا أملك فكرة عن ما كانت تعنيه تلك الأغنية لكنك لا تقوم بالغناء كما فعلت |
Eu sei o que isso significa. Se fores esperto, vais esquecê-la. | Open Subtitles | أَعْرفُ الذي تعنيه إذا أنت كُنْتَ ذكي، يجب ان تَنْساها |
O sujeito foi francamente grosseiro, se é a isso que se refere. | Open Subtitles | خلاف ؟ لقد كان وقحاً جداً إذا كان هذا ما تعنيه |
Tenho a certeza que não é doce, se é isso a que te referes. | Open Subtitles | اللعنة, أنا متأكد ليست حلوة إذا كان هذا ما تعنيه |
O que querias dizer na tua carta quando escreveste: | Open Subtitles | ما الذي كنت تعنيه في رسالتك السابقة ؟ |
Já nem sei o que significa isso | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى ما الذي تعنيه هذه الكلمة. |
Pensei que falasse da escola, mas, agora, sei o que queria dizer. | Open Subtitles | ظننت أنها تتحدث عن الكلية لكن الآن عرفت ماذا كانت تعنيه |
Precisamos de ajuda para entender o significado desta lista. | Open Subtitles | نحتاجُ أن نعرفَ ما الذي تعنيه هذه القائمة |
Ainda não conseguimos descobrir o que significam estes números, mas achamos que estão relacionados com o destino dos transportes. | Open Subtitles | نحن لم نعلم ما تعنيه هذه الأرقام بعد، ولكننا نعتقد أنها تفعل شيئا مع الشحنة حيث تنتهي. |
E posso dizer-te que é o que se pode chamar afiada. | Open Subtitles | وأنا هنا لأعطيك تصورا عن ما تعنيه كلمة نصل حاد |