Se libertá-lo, pode voltar para nosso povo com minha promessa de anistia. | Open Subtitles | إن فككت أسره ربما تعود الى قومنا مع وعد بالعفو العام |
Vou só verificar isso e talvez devesses voltar para o armário. | Open Subtitles | سأذهب لتفقد ذلك ربّما يجب أن تعود الى ذلك الدولاب |
Por quê não volta para a U.A.C. para uma palestra? | Open Subtitles | لماذا لا تعود الى وحدة التحليل السلوكي كضيف محاضر؟ |
Sendo índio e tudo o mais, vais voltar a viver da terra? | Open Subtitles | كونك هندى ، سوف تعود الى الوطن وتعيش فى الحقل ؟ |
Portanto, cerca de sete, oito anos para atingir o auge, e depois gradualmente vai-se caindo, até voltar ao ponto de partida. | TED | اذا خلال 7 سنوات او 8 تصل الى ذروة سرعتك ومن ثم تعود الى نفس نقطة البداية |
Então sugiro que volte para NY, antes que os encontre. | Open Subtitles | اذا أقترح أن تعود الى نيويورك قبل أن تعثر عليك |
"Filho, quero que voltes para casa com Bak Tim. | Open Subtitles | أريدك ان تعود الى الديار يا بني و معك باك تيم |
Quando voltares para Nova Iorque, fica longe deste escritório. | Open Subtitles | حينما تعود الى نيويورك ابق بعيدا عن هذا المكتب |
- Não, aquilo que eu quero é voltar à parte em que me disseste que eras um "Trag". | Open Subtitles | لا , ما اريده هو انت تعود الى ذلك الجزء الذي قلته حول انكَ من التراكز |
Não se esqueça de voltar para a sala de estar, | Open Subtitles | ولكن تأكد ان تعود الى الصالون بعد ان تخرج من كابينته |
Pode voltar para os braços da sua mulher mais cedo do que pensa. | Open Subtitles | من يعلم؟ ربما تعود الى حضن زوجتك أسرع مما تتخيل |
Jack, tens de voltar para a loja hoje? | Open Subtitles | جاك,اليس عليك ان تعود الى المخزن اليوم؟ ؟ نعم |
Ele andou com uma Adele Blanchard, que acho que o ia deixar para voltar para o marido. | Open Subtitles | اعتقدانه كان على علاقة مع امراة تدعى ايدل بلانشر و كانت على وشك ان تتركه و تعود الى زوجها |
Para onde vai levá-la? Ela não pode voltar para LA. | Open Subtitles | الى اين تأخذوها لايمكنها ان تعود الى المدينة |
Quando volta para casa. Quando vai dormir. | Open Subtitles | وعندما تعود الى المنزل و عندما تذهب للنوم |
Que é que dizias de uma mãe que se deixa comer regularmente e que depois volta para casa, como se não houvesse nada? | Open Subtitles | ما رأيك بالأم التي تمارس أمرا بالسر بشكل منتظم و من ثم تعود الى المنزل في المساء و كأن شيئا لم يكن ؟ |
Fica-se cada vez mais lento, até voltar a correr à mesma velocidade que aos 19 anos. | TED | وسوف تغدو ابطأ .. وابطأ حتى تعود الى نفس سرعتك في عمر 19 |
Entretanto, aconselho-o a voltar ao seu teatro. | Open Subtitles | فى غضون ذلك ، أعتقد أنك يجب أن تعود الى مسرحك |
Acho que desde que volte para casa, todas as tardes... | Open Subtitles | أقول بأنها طالما تعود الى المنزل كل مساء فان هذا... |
E eu também quero que tu voltes para casa. | Open Subtitles | وأنا بلطف، أريدك أن تعود الى البيت أيضا |
E depois, quando voltares para casa, saberei que estou apaixonada pela faceta que Deus te destinou. | Open Subtitles | وحين تعود الى الوطن. سأعلم بأني احب نسختك التي كتب لها الرب |
voltar à Mueller e diga que você aceitar. | Open Subtitles | يجب ان تعود الى مولر, ويجب ان تخبره انك قبلت اقتراحه |
Queres que fique aqui até ela chegar a casa? | Open Subtitles | تريدني أن أبقى معك حتى تعود الى المنزل ؟ |
Por que é que não voltas para a garrafa de vodka de onde saíste? | Open Subtitles | لم لا تعود الى زجاجه الفودكا التي جبوت منها |