Não te preocupes. Podes compensar, levando isto para a mesa três. | Open Subtitles | لا تقلق لهذا هل تعوض تأخيرك بأخذ الفناجين للطاولة 3 |
Tentaste compensar o tempo ao tomar banho no hospital, mas tiveste preguiça de comprar o próprio shampoo. | Open Subtitles | كنت تحاول ان تعوض فقدان الوقت بالاستحمام بالمشفى لأنك كسول جدا لتشتري شامبو خاص بك |
Aliás, a questionável ética criminal dela pode compensar o verdadeiro problema. | Open Subtitles | بالواقع, أخلاقها الإجراميه المشكوك بها قد تعوض عن المشكله الحقيقيه |
E no que ela carece em habilidades domésticas ela, mais que compensa, em força corporal. | Open Subtitles | وما تفتقر إليه في مهارات التدبير المنزلي.. فهي تعوض عنه في قوة الجسد العليا |
Mais do que compensa a sua falta de status social, com seus recursos. | Open Subtitles | سوف تعوض بمهاراتها عن أي نقص في المكانة الاجتماعية |
No entanto, se continuarmos a transportar e armazenar as armas, teremos de ser compensados. | Open Subtitles | لكن لو استمرينا في النقل وتجميع الأسلحة عليك أن تعوض |
Dizia que pedia desculpa e que me ia compensar. | Open Subtitles | أنها آسفة للغاية، ولسوف تعوض عليّ ما فعلته |
A Natureza aprendeu a compensar isso e as fêmeas têm muitas ninhadas para compensar essa situação. | TED | وقد تعلمت الطبيعة ان تعوض هذا النقص حيث ان بيوض الاناث تحوي عدة انوية .. للتغلب على تلك الصعاب. |
Se queres compensar isso, tens de lhes ensinar a falar inglês. | Open Subtitles | تريد ان تعوض عن ضحكك على الناس الذين لايعرفون تحدث لغتك علمهم لغتك |
É controlador por natureza ou é só para compensar o pénis minúsculo? | Open Subtitles | أهذا من طبعك أن تكون بهذه السيطرة أم أنك فقط تعوض النقص لأن عضوك صغير |
Sinto mesmo que a Natureza se esforça tanto para compensar o abuso do Homem sobre o planeta. | Open Subtitles | أشعر أن الطبيعة تحاول بجهد أن تعوض الخسائر التي ألحقها بها الإنسان |
Por tudo o que fizeste e deseja que houvesse alguma forma de te poder compensar. | Open Subtitles | لكل ما فعلته من أجلها، وتتمنى لو تملك شيئاً تعوض عليكِ به |
Savage, podes compensar os teus erros, destruíndo esta bruxa. | Open Subtitles | سافاج , يمكنك ان تعوض اخطائك بتدمير هذه الساحرة |
Sabiam que o abono que recebemos não chega para compensar o que se gasta com o bebé? | Open Subtitles | هل تعلمون أن الضرائب المدفوعن من أجل الطفل لا تعوض الثمن الحقيقي لهذا الطفل |
Como estás à espera do impulso para trás, estás a compensar olhando para baixo. | Open Subtitles | انت تتوقع ان يدفع المسدس لأاعلي لذا فأنت تعوض بالجذب لأسفل |
Acho que está a tentar compensar pelo que lhe aconteceu anteriormente ao querer organizar um espectáculo perfeito agora. | Open Subtitles | أظن إنك تريد أن تعوض عما حدث لك من قبل بعرض ميدانى ممتاز الأن اعذرينى قليلا أيتها الطبيبة النفسية المبتدأة |
Queria apenas compensar o mal que tinha feito. | Open Subtitles | فقط أرادت أن تعوض عن أخطاؤها السابقة |
compensa o facto de um de vocês confundir este osso com um cuneiforme medial humano. | Open Subtitles | إنها تعوض عن أياً منكما قد أخطأ في عظمة الاسفيني الانسي البشرية. |
compensa a ausência, neste caso do ser amado, com um prazer que é puramente mental, irreal, de certa forma, e contudo eficaz. | Open Subtitles | أن تعوض عن غياب أحد الأحباء بسعادة عقلية محضة، غير حقيقة.. |
Lloyd diz que a Margo compensa o papel de má no palco com o de boa na vida real. | Open Subtitles | قال "لويد" أن "مارجو" تعوض لتحافظ على المسرح بمبالغة الواقع. |
Diferentes países são compensados de forma diferente. | Open Subtitles | أمم مختلفة تعوض هذا بطرق مختلفة |
É uma bela colecção e suponho que deve ser insubstituível. | Open Subtitles | إنها مجموعة مميزة، وأفترض أنها لا تعوض |