Não quero ser maçador, mas, se for possível, e se puder oferecer-lhe uma pequena compensação pelo incómodo, o que é justo... | Open Subtitles | ... و لكن لو كان هذا ممكناً ... و لو أستطيع أن أقدم لكِ . تعويضاً صغيراً عن إزعاجكِ |
Não pelo dinheiro ou como compensação pela perda do seu rapaz, isto não pode ser compensado. | Open Subtitles | ..ليس من أجل المال أو تعويضاً عن خسارتك لإبنك، فهذا لا يمكن عمله.. |
Não, não, não, a parte em que disseste, "Demito-me". Agora não temos de te pagar uma indemnização. | Open Subtitles | لا ، لا ، ، فقط القسم الذي قلت فيه أنك مستقيل لأننا لن نكون مضطرين أن ندفع لك تعويضاً الآن |
Dão-me duas semanas, só duas, e no fim desse tempo, quem quiser demitir-se, receberá uma indemnização e uma brilhante carta de recomendações. | Open Subtitles | اعطوني إسبوعين فحسب، وفي نهاية تلك الفترة، إن رغب أحدكم بالإستقالة سينال تعويضاً وخطاب تزكية مُبهر. |
Recebeu um pagamento e assinou um acordo de confidencialidade. | Open Subtitles | أعلم. لقد تم دفع تعويضاً لك. و وقعت اتفاق بعدم الكشف. |
Parece que vamos ficar cá até tarde, hoje, para compensar esta perda de tempo. | Open Subtitles | يبدو أننا سندرس كثيراً اليوم تعويضاً عمّا فاتك |
Já disse: processe por indemização... | Open Subtitles | لقد أخبرتها أنها يجب أن تطلب تعويضاً |
Não é muito ofcourse de compensação... mas eu espero que nossa filha vá | Open Subtitles | هو لَيسَ تعويضاً كبيرا, طبعا لَكني أتمنى بأن بنتنا ستجعل هذه الذكريات السيئه تذهب |
Baseamos a compensação, em parte, no dinheiro que a vítima ia ganhar no futuro. | Open Subtitles | ،نحن نأسس تعويضاً جزئياً على الارباح المستقبلية الضائعة للمتوفي |
Paga-me uma bebida. Mereço uma compensação. | Open Subtitles | إشترِ لي مشروب تعويضاً عمّا قمت بفعله |
Assim que vos sentirdes suficientemente bem para viajar, permitir-vos-ei viajar para Porto Real como compensação pelos erros dos meus soldados. | Open Subtitles | بمجرد أن تتعافى بما يكفي لتسافر سأسمح لك بالذهاب إلى (كينجز لاندينج) تعويضاً عن الأخطاء التي أرتكبها جنودي |
"fazemos um pagamento de compensação "no valor de 300 mil libras." | Open Subtitles | سنقوم بدفع مبلغ 300 ألف باوند تعويضاً |
Se dissessem que foi o juiz que causou o terramoto, o juiz pagaria a indemnização? | Open Subtitles | اذا كنت تقول أن القاضي تسبب في الزلازال هل يجب ان يدفع القاضي لك تعويضاً ؟ |
São pessoas que perderam entes queridos e receberam uma indemnização menor das companhias acusadas que pensavam que mereciam. | Open Subtitles | إنها من أناس قد خسروا أحبتهم واستلموا تعويضاً أصغر من شركة مهينة |
Considera-os uma indemnização pelo tiro que lhe deste. | Open Subtitles | لنعتبره تعويضاً عن إطلاقك النيران عليها. |
Considera-o como indemnização por... trauma emocional. | Open Subtitles | اعتبر أن هذا تعويضاً لي عن الضرر النفسي |
Quando um homem perde a visão... é compensado nos sentidos que lhe restam. | Open Subtitles | , عندما يفقد الرجل بصره . يجد تعويضاً في الأحاسيس الباقية |
- Isto está mostrar ser muito trabalho e... e incómodo do que eu esperava no início, por isso quero ser compensado financeiramente. | Open Subtitles | يبدو أن هناك الكثير من العمل ومزعجاً، وغير متوقع لذا أريد تعويضاً مادياً |
Bom dia, senhor. Para compensar minha falha, o desjejum está em ordem alfabética. | Open Subtitles | صباح الخير سيدي ، تعويضاً عن خطأي ليلة الامس قد أعديت لك الفطور بالترتيب الأبجدي |
Ela merece uma indemização. | Open Subtitles | إنها تستحق تعويضاً |