"تعويضاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • compensação
        
    • indemnização
        
    • compensado
        
    • pagamento
        
    • compensar
        
    • indemização
        
    Não quero ser maçador, mas, se for possível, e se puder oferecer-lhe uma pequena compensação pelo incómodo, o que é justo... Open Subtitles ... و لكن لو كان هذا ممكناً ... و لو أستطيع أن أقدم لكِ . تعويضاً صغيراً عن إزعاجكِ
    Não pelo dinheiro ou como compensação pela perda do seu rapaz, isto não pode ser compensado. Open Subtitles ..ليس من أجل المال أو تعويضاً عن خسارتك لإبنك، فهذا لا يمكن عمله..
    Não, não, não, a parte em que disseste, "Demito-me". Agora não temos de te pagar uma indemnização. Open Subtitles لا ، لا ، ، فقط القسم الذي قلت فيه أنك مستقيل لأننا لن نكون مضطرين أن ندفع لك تعويضاً الآن
    Dão-me duas semanas, só duas, e no fim desse tempo, quem quiser demitir-se, receberá uma indemnização e uma brilhante carta de recomendações. Open Subtitles اعطوني إسبوعين فحسب، وفي نهاية تلك الفترة، إن رغب أحدكم بالإستقالة سينال تعويضاً وخطاب تزكية مُبهر.
    Recebeu um pagamento e assinou um acordo de confidencialidade. Open Subtitles أعلم. لقد تم دفع تعويضاً لك. و وقعت اتفاق بعدم الكشف.
    Parece que vamos ficar cá até tarde, hoje, para compensar esta perda de tempo. Open Subtitles يبدو أننا سندرس كثيراً اليوم تعويضاً عمّا فاتك
    Já disse: processe por indemização... Open Subtitles لقد أخبرتها أنها يجب أن تطلب تعويضاً
    Não é muito ofcourse de compensação... mas eu espero que nossa filha vá Open Subtitles هو لَيسَ تعويضاً كبيرا, طبعا لَكني أتمنى بأن بنتنا ستجعل هذه الذكريات السيئه تذهب
    Baseamos a compensação, em parte, no dinheiro que a vítima ia ganhar no futuro. Open Subtitles ،نحن نأسس تعويضاً جزئياً على الارباح المستقبلية الضائعة للمتوفي
    Paga-me uma bebida. Mereço uma compensação. Open Subtitles إشترِ لي مشروب تعويضاً عمّا قمت بفعله
    Assim que vos sentirdes suficientemente bem para viajar, permitir-vos-ei viajar para Porto Real como compensação pelos erros dos meus soldados. Open Subtitles بمجرد أن تتعافى بما يكفي لتسافر سأسمح لك بالذهاب إلى (كينجز لاندينج) تعويضاً عن الأخطاء التي أرتكبها جنودي
    "fazemos um pagamento de compensação "no valor de 300 mil libras." Open Subtitles سنقوم بدفع مبلغ 300 ألف باوند تعويضاً
    Se dissessem que foi o juiz que causou o terramoto, o juiz pagaria a indemnização? Open Subtitles اذا كنت تقول أن القاضي تسبب في الزلازال هل يجب ان يدفع القاضي لك تعويضاً ؟
    São pessoas que perderam entes queridos e receberam uma indemnização menor das companhias acusadas que pensavam que mereciam. Open Subtitles إنها من أناس قد خسروا أحبتهم واستلموا تعويضاً أصغر من شركة مهينة
    Considera-os uma indemnização pelo tiro que lhe deste. Open Subtitles لنعتبره تعويضاً عن إطلاقك النيران عليها.
    Considera-o como indemnização por... trauma emocional. Open Subtitles اعتبر أن هذا تعويضاً لي عن الضرر النفسي
    Quando um homem perde a visão... é compensado nos sentidos que lhe restam. Open Subtitles , عندما يفقد الرجل بصره . يجد تعويضاً في الأحاسيس الباقية
    - Isto está mostrar ser muito trabalho e... e incómodo do que eu esperava no início, por isso quero ser compensado financeiramente. Open Subtitles يبدو أن هناك الكثير من العمل ومزعجاً، وغير متوقع لذا أريد تعويضاً مادياً
    Bom dia, senhor. Para compensar minha falha, o desjejum está em ordem alfabética. Open Subtitles صباح الخير سيدي ، تعويضاً عن خطأي ليلة الامس قد أعديت لك الفطور بالترتيب الأبجدي
    Ela merece uma indemização. Open Subtitles إنها تستحق تعويضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more